<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>16+ &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/age_category/16/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Mar 2023 19:30:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.2</generator>
	<item>
		<title>Урантия (комплект из 5 книг)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%83%d1%80%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%b8%d1%8f-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bf%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%82-%d0%b8%d0%b7-5-%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2020 03:50:02 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%83%d1%80%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%b8%d1%8f-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bf%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%82-%d0%b8%d0%b7-5-%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3/</guid>

					<description><![CDATA[Урантия- комплект из 5 книг. Это откровение, раскрывающее тайны Бога и Вселенной, объясняющее происхождение языка древних культур, с привлечением широкого материала из области истории религии. Книги, отвечающие на вопрос: что нас ждет после смерти? Предла]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Урантия- комплект из 5 книг. Это откровение, раскрывающее тайны Бога и Вселенной, объясняющее происхождение языка древних культур, с привлечением широкого материала из области истории религии. Книги, отвечающие на вопрос: что нас ждет после смерти? Предла</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">404834</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Дура с двумя высшими желает познакомиться</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d1%83%d1%80%d0%b0-%d1%81-%d0%b4%d0%b2%d1%83%d0%bc%d1%8f-%d0%b2%d1%8b%d1%81%d1%88%d0%b8%d0%bc%d0%b8-%d0%b6%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%b5%d1%82-%d0%bf%d0%be%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%b8-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2020 01:50:47 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b4%d1%83%d1%80%d0%b0-%d1%81-%d0%b4%d0%b2%d1%83%d0%bc%d1%8f-%d0%b2%d1%8b%d1%81%d1%88%d0%b8%d0%bc%d0%b8-%d0%b6%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%b5%d1%82-%d0%bf%d0%be%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%b8-2/</guid>

					<description><![CDATA[﻿Большая часть одиноких женщин в России блестяще образованы, имеют хорошую работу, неплохо зарабатывают и великолепно выглядят. НО! К сожалению, они совсем не знают, как себя вести с настоящими мужчинами. Ведущий культового шоу-тренинга "На самом деле я умная, но живу как дура" Павел Раков уже много лет учит женщин переключать свой мозг с ложных стереотипов и пессимистичных установок на полезное мышление в общении с успешными мужчинами: "Они и так умные — знают, как правильно, но не делают. Причем порой кажется, что чем умнее женщина, тем больше дура".Являясь успешным мужчиной, сам Павел Раков не понаслышке знает, что привлекает, что мотивирует и что отталкивает настоящих "альфа-самцов": "Успешному мужчине достаточно всего одного взгляда, чтобы понять, уверена ли в себе девушка, счастлива ли она, чего больше у нее внутри — радости или боли". Прочитав эту книгу, вы научитесь излучать позитивную энергию и быть счастливой, а следовательно — быть вожделенной именно для такого Мужчины.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Большая часть одиноких женщин в России блестяще образованы, имеют хорошую работу, неплохо зарабатывают и великолепно выглядят. НО! К сожалению, они совсем не знают, как себя вести с настоящими мужчинами. Ведущий культового шоу-тренинга &#171;На самом деле я умная, но живу, как дура&#187; Павел Раков уже много лет учит женщин переключать свой мозг с ложных стереотипов и пессимистичных установок на полезное мышление в общении с успешными мужчинами: &#171;Они и так умные – знают, как правильно, но не делают. Причем порой кажется, что чем умнее женщина, тем больше дура&#187;. Являясь успешным мужчиной, сам Павел Раков не понаслышке знает, что привлекает, что мотивирует и что отталкивает настоящих &#171;альфа-самцов&#187;: &#171;Успешному мужчине достаточно всего одного взгляда, чтобы понять, уверена ли в себе девушка, счастлива ли она, чего больше у нее внутри – радости или боли&#187;. Прочитав эту книгу, Вы научитесь излучать позитивную энергию и быть счастливой, а следовательно &#8212; быть вожделенной именно для такого Мужчины.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">960731</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Интегральная медитация (Интегральный мир). Уилбер Кен</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%bc%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Sep 2020 00:37:00 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%bc%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b-2/</guid>

					<description><![CDATA[Кен Уилбер - выдающийся мыслитель и мастер созерцательных методов — предлагает в своей новой книге мощную систему медитации, предназначенную для всеобъемлющей трансформации сознания. На её страницах представлен новаторский подход к практике осознанности, совмещающий классический метод медитации с всеобъемлющей интегральной «теорией всего». Результатом такого синтеза является эффективная система целостной самотрансформации и интегральной осознанности.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Кен Уилбер &#8212; выдающийся мыслитель и мастер созерцательных методов — предлагает в своей новой книге мощную систему медитации, предназначенную для всеобъемлющей трансформации сознания. На её страницах представлен новаторский подход к практике осознанности, совмещающий классический метод медитации с всеобъемлющей интегральной «теорией всего». Результатом такого синтеза является эффективная система целостной самотрансформации и интегральной осознанности.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">352722</post-id>	</item>
		<item>
		<title>История безнравственности</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8f-%d0%b1%d0%b5%d0%b7%d0%bd%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2020 23:29:00 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8f-%d0%b1%d0%b5%d0%b7%d0%bd%d1%80%d0%b0%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8-2/</guid>

					<description><![CDATA[В роскошный отель на испанском курорте Коста дель Соль съехалось много богатой публики, желающей красиво отдохнуть. Среди этих людей были и три семейные пары из России, Казахстана и Армении. Их связывал общий крупный бизнес, который сейчас переживал очередной подъем. И вдруг в разгар отдыха погибает руководитель компании Михаил Фигуровский. Испанская полиция устанавливает, что его отравили, но вот кто и зачем… Концов они найти не могут. На их счастье, в том же отеле отдыхает всемирно известный эксперт Дронго со своей женой Джил – и не в его правилах оставлять без внимания очередную криминальную головоломку…]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В роскошный отель на испанском курорте Коста дель Соль съехалось много богатой публики, желающей красиво отдохнуть. Среди этих людей были и три семейные пары из России, Казахстана и Армении. Их связывал общий крупный бизнес, который сейчас переживал очередной подъем. И вдруг в разгар отдыха погибает руководитель компании Михаил Фигуровский. Испанская полиция устанавливает, что его отравили, но вот кто и зачем… Концов они найти не могут. На их счастье, в том же отеле отдыхает всемирно известный эксперт Дронго со своей женой Джил – и не в его правилах оставлять без внимания очередную криминальную головоломку…</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">886505</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Если я забуду тебя</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b5%d1%81%d0%bb%d0%b8-%d1%8f-%d0%b7%d0%b0%d0%b1%d1%83%d0%b4%d1%83-%d1%82%d0%b5%d0%b1%d1%8f/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2020 22:37:49 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b5%d1%81%d0%bb%d0%b8-%d1%8f-%d0%b7%d0%b0%d0%b1%d1%83%d0%b4%d1%83-%d1%82%d0%b5%d0%b1%d1%8f/</guid>

					<description><![CDATA[﻿Эти четырнадцать ранних рассказов Трумена Капоте очень важны для понимания его творчества, или, как выразился знаменитый критик Хилтон Алс, "для понимания того, как мальчишка из Монровилля, штат Алабама, стал легендой американской литературы".Перед читателем проходит череда персонажей: женщин, познающих муки и радости любви, интеллектуалов, защищаю­щихся от жестокости и равнодушия мира броней напускного цинизма, детей и взрослых, понапрасну ищущих доверия и понимания. Мир рассказов Капоте далеко не идеализирован — он полон преступлений и несправедливости, бедности и отчаяния. Однако в этом мире есть место и для страсти, и для нежности, и для великодушия, и даже для чуда...Сборник издается впервые.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>﻿Эти четырнадцать ранних рассказов Трумена Капоте очень важны для понимания его творчества, или, как выразился знаменитый критик Хилтон Алс, &#171;для понимания того, как мальчишка из Монровилля, штат Алабама, стал легендой американской литературы&#187;.Перед читателем проходит череда персонажей: женщин, познающих муки и радости любви, интеллектуалов, защищаю­щихся от жестокости и равнодушия мира броней напускного цинизма, детей и взрослых, понапрасну ищущих доверия и понимания. Мир рассказов Капоте далеко не идеализирован — он полон преступлений и несправедливости, бедности и отчаяния. Однако в этом мире есть место и для страсти, и для нежности, и для великодушия, и даже для чуда&#8230;Сборник издается впервые.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">963326</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Лучше быть святым</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bb%d1%83%d1%87%d1%88%d0%b5-%d0%b1%d1%8b%d1%82%d1%8c-%d1%81%d0%b2%d1%8f%d1%82%d1%8b%d0%bc/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2020 22:31:10 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bb%d1%83%d1%87%d1%88%d0%b5-%d0%b1%d1%8b%d1%82%d1%8c-%d1%81%d0%b2%d1%8f%d1%82%d1%8b%d0%bc/</guid>

					<description><![CDATA[Группа «Октава», которая в свое время подчинялась напрямую председателю КГБ, выполняла наиболее сложные задания по всему миру. Ее сотрудники были лучшими диверсантами и ликвидаторами, невидимыми и неуловимыми. Но вот в стране сменилась власть, и «Октавой» заинтересовались другие люди и структуры. Начали методично убивать офицеров группы – видимо за то, что слишком уж много они знали. Одного взорвали в машине, другого выбросили из окна, третьего попытались отравить… Командир «Октавы» генерал Кямал Меджидов срочно собирает оставшихся в живых. Надо решить, как защищаться. А лучшая защита, как известно, – нападение…]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Группа &#171;Октава&#187;, которая в свое время подчинялась напрямую председателю КГБ, выполняла наиболее сложные задания по всему миру. Ее сотрудники были лучшими диверсантами и ликвидаторами, невидимыми и неуловимыми. Но вот в стране сменилась власть, и &#171;Октавой&#187; заинтересовались другие люди и структуры. Начали методично убивать офицеров группы – видимо за то, что слишком уж много они знали. Одного взорвали в машине, другого выбросили из окна, третьего попытались отравить… Командир &#171;Октавы&#187; генерал Кямал Меджидов срочно собирает оставшихся в живых. Надо решить, как защищаться. А лучшая защита, как известно, – нападение…</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">804974</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Поцелуй</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%be%d1%86%d0%b5%d0%bb%d1%83%d0%b9/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2020 21:30:28 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%be%d1%86%d0%b5%d0%bb%d1%83%d0%b9-2/</guid>

					<description><![CDATA[﻿Какой хрупкой иной раз оказывается человеческая жизнь! Какой чудотворной порой может быть любовь! Как неожиданно приходит в жизнь мужчины и женщины страсть! Они должны были погибнуть в автокатастрофе, но, видно, сама судьба хранила преуспевающего американского бизнесмена и прелестную жену парижского банкира. Любовь с первого взгляда настигла этих двоих на краю гибели и навеки изменила их судьбы.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>﻿Какой хрупкой иной раз оказывается человеческая жизнь! Какой чудотворной порой может быть любовь! Как неожиданно приходит в жизнь мужчины и женщины страсть! Они должны были погибнуть в автокатастрофе, но, видно, сама судьба хранила преуспевающего американского бизнесмена и прелестную жену парижского банкира. Любовь с первого взгляда настигла этих двоих на краю гибели и навеки изменила их судьбы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">335639</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Я привлекаю успех! Как достигнуть успеха и реализовать свои желания, получая удовольствие</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%8f-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%8e-%d1%83%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%85-%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%b4%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8%d0%b3%d0%bd%d1%83%d1%82%d1%8c-%d1%83%d1%81%d0%bf%d0%b5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2020 19:13:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%8f-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%8e-%d1%83%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%85-%d0%ba%d0%b0%d0%ba-%d0%b4%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8%d0%b3%d0%bd%d1%83%d1%82%d1%8c-%d1%83%d1%81%d0%bf%d0%b5-2/</guid>

					<description><![CDATA[Как достигнуть успеха и реализовать свои желания,получая удовольствие. Самое полное изданиеЧасто я говорю так: «Я помедитирую над этим вопросом».И действительно, если есть какая-то задача, которую сразу нерешить, какая-то дилемма, то я расслабляюсь, закрываю глаза,и представляю себе этот вопрос как бы со стороны, мысленно«поворачивая» его, так или иначе. Обычно мне достаточно пя-ти-семи минут для того, чтобы принять правильное решение.Уже замечено, что решения, принятые «на бегу», то есть безрасслабления, получаются не такими удачными. - Наталья Правдина]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>?Наталия Правдина — известный мастер фэншуй, специалист по позитивной психологии и автор множества бестселлеров. В этой книге она делится уникальной авторской методикой по привлечению в свою жизнь успеха, признания и благополучия. Особенность ее метода — в объединении западного позитивного мышления и древнего восточного знания фэншуй. Привлечь успех непросто, ведь работать предстоит в трех направлениях. Нужно изменить свои мысли и научиться думать положительными категориями, использовать магическую силу слова и совершать правильные действия. Вы найдете в книге пошаговые программы, медитации и упражнения, вдохновляющие советы и примеры. Все хотят быть успешными. И сейчас у вас есть возможность осознанно привлечь в свою жизнь успех и связанные с ним блага. Вот увидите: в вашей жизни начнут происходить чудеса!</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">312193</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Иностранная литература. 2015. № 7</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b8%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%b0-2015-%e2%84%96-7/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2020 17:53:34 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b8%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%b0-2015-%e2%84%96-7/</guid>

					<description><![CDATA[Седьмой номер целиком посвящен португальской литературе и озаглавлен стихотворной строкой "Конец земли, Европы край…"И открывается тематический выпуск журнала романом португальца Антониу Лобу Антунеша (1942) "Слоновья память" в переводе Екатерины Хованович. Действие книги укладывается в один-единственный день (как и в "Улиссе"). Главный герой - одинокий и глубоко несчастный врач средних лет. Причина его страданий - разрыв с любимой семьей. Слог романа может привести на память слова Ю. Олеши, что писательство не что иное, как способность к порождению метафор.Классик, лауреат Нобелевской премии 1998 года Жозе Сарамаго (1922 - 2010) на этот раз представлен стихами из сборника "Возможные стихотворения", по поводу которого сам мнительный автор "постоянно спрашивал себя, почему их публикуют вновь и вновь? Имеют эти стихи собственную ценность, или издатели уверены, что продадут их, потому что автор - известный прозаик? Судить об этом, разумеется, читателю", - пишет во вступлении к публикации Екатерина Хованович. Перевод Павла Грушко и Екатерины Хованович.Странные, оставляющие гипнотический привкус рассказы прозаика, поэта и драматурга Жозе Луиша Маркеша Пейшоту (1974) в переводе Марии Курчатовой. О старике утопленнике, воссоединившимся на морском дне с покойной женой; о старухе в богадельне, которая видит себя во сне девочкой в родительском доме, а той, в свою очередь, каждую ночь снится, что она - приютская старуха; и другие рассказы.Фрагменты из книги Гонсалу Мануэла Албукерке Тавареша (1970) "Господин Жуаррош" в переводе Екатерины Хованович. Герой книги, насколько можно судить, склонен к ложному мудрствованию, вроде нашего Козьмы Пруткова. Впрочем, некоторые умозаключения португальского доморощенного философа попадают в яблочко: "Господин Жуаррош размышлял о часах, которые вместо времени показывали бы пространство. О часах, чья длинная стрелка указывала бы на карте место, где их хозяин находится в данный момент.- А маленькая стрелка? Что она будет показывать?- Место, где находится Бог, - ответил господин Жуаррош"."Визит Его Превосходительства" (Катастрофический фарс) - пьеса Луиша Франсишку Ребеллу (1924 - 2011) в переводе Екатерины Хованович. Написан фарс в 1962 году, а издан лишь в 1978-м, что объясняется, скорей всего, его антиавторитарным смыслом и пафосом. (Диктатор Салазар умер в 1970 г., а его режим пал в 1974 г.)В разделе "На пороге ХХ века" перед нами три автора, имеющие непосредственное отношение к эпохе модернизма: его предтеча - поэт Сезариу Верде (1855 - 1887); Мариу де Са-Карнейру - "первый португальский модернист", как характеризует его во вступительной заметке поэт, эссеист, переводчик Ирина Фещенко-Скворцова; и поэтесса, которую затруднительно отнести к какому-либо литературному направлению, - Флорбела Эшпанка (1894 - 1930).Мариу де Са-Карнейру представлен романом "Безумие" в переводе Марии Курчатовой. История артистического самоубийства (автор романа тоже свел счеты с жизнью в 25 лет).Жестокий урбанизм поэмы Сезариу Верде "Мир чувств западного человека" в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой:У здания напротив пустыряВидны фигуры двух охранников тщедушных.Распутницы в своих халатиках воздушныхВыходят на балкон и кашляют, куря.И в ее же переводе - сонеты Флорбелы Эшпанки.В рубрике "Из классики ХХ века" - великий португальский писатель и мыслитель Фернандо Антониу Нугейра Пессоа (1888 - 1935). Фрагменты романа-эссе "Книга неуспокоенности" и сонеты из цикла "Крестный путь". Подлинное глубокомыслие. И проза и стихи в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой.В статье И. Фещенко-Скворцовой "Триумфальный день Фернандо Пессоа", среди прочего, рассматривается такая присущая Пессоа творческая особенность, как пристрастие к гетеронимии (сочинению от лица разных вымышленных авторов, вроде пушкинских "Повестей Белкина" или стихов Юрия Живаго из "Доктора Живаго" Пастернака). Исследовательница приводит слова самого португальского классика по этому поводу: "Главную черту моей личности как художника составляет то, что я - поэт-драматург; я всегда, когда пишу, испытываю чувство глубокой экзальтации как поэт и чувство отстранения от собственной личности как драматург…"В рубрике "Литературное наследие" - две легенды из многотомной серии "Легенды Португалии", собранные и пересказанные писателем и журналистом Жентилом Маркешем (1918 - 1991). Перевод Ирины Фещенко-Скворцовой."Статьи, эссе". Четыре эссе историка и социолога Марии Филумены Моники из книги "Мы, португальцы" в переводе Антона Чернова и Марии Курчатовой.Рубрика "Письма из-за рубежа" - "Записки эмигранта" Ирины Фещенко-Скворцовой."БиблиофИЛ". Литературовед и переводчик Елена Огнева пишет об издании героической поэмы Луиса де Камоэнса "Лузиады" в переводе, выполненном в 30-е гг. ХХ столетия ленинградским филологом М. И. Травчетовым, погибшим в блокаду. Здесь же - отклики на книгу классика португальской литературы поэта Антонио Перейра Нобре (1867 - 1900) "Мельник ностальгии" в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой.И в заключение - "Библиография: португальская литература на страницах "ИЛ"".]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Седьмой номер целиком посвящен португальской литературе и озаглавлен стихотворной строкой &#171;Конец земли, Европы край…&#187;И открывается тематический выпуск журнала романом португальца Антониу Лобу Антунеша (1942) &#171;Слоновья память&#187; в переводе Екатерины Хованович. Действие книги укладывается в один-единственный день (как и в &#171;Улиссе&#187;). Главный герой &#8212; одинокий и глубоко несчастный врач средних лет. Причина его страданий &#8212; разрыв с любимой семьей. Слог романа может привести на память слова Ю. Олеши, что писательство не что иное, как способность к порождению метафор.Классик, лауреат Нобелевской премии 1998 года Жозе Сарамаго (1922 &#8212; 2010) на этот раз представлен стихами из сборника &#171;Возможные стихотворения&#187;, по поводу которого сам мнительный автор &#171;постоянно спрашивал себя, почему их публикуют вновь и вновь? Имеют эти стихи собственную ценность, или издатели уверены, что продадут их, потому что автор &#8212; известный прозаик? Судить об этом, разумеется, читателю&#187;, &#8212; пишет во вступлении к публикации Екатерина Хованович. Перевод Павла Грушко и Екатерины Хованович.Странные, оставляющие гипнотический привкус рассказы прозаика, поэта и драматурга Жозе Луиша Маркеша Пейшоту (1974) в переводе Марии Курчатовой. О старике утопленнике, воссоединившимся на морском дне с покойной женой; о старухе в богадельне, которая видит себя во сне девочкой в родительском доме, а той, в свою очередь, каждую ночь снится, что она &#8212; приютская старуха; и другие рассказы.Фрагменты из книги Гонсалу Мануэла Албукерке Тавареша (1970) &#171;Господин Жуаррош&#187; в переводе Екатерины Хованович. Герой книги, насколько можно судить, склонен к ложному мудрствованию, вроде нашего Козьмы Пруткова. Впрочем, некоторые умозаключения португальского доморощенного философа попадают в яблочко: &#171;Господин Жуаррош размышлял о часах, которые вместо времени показывали бы пространство. О часах, чья длинная стрелка указывала бы на карте место, где их хозяин находится в данный момент.- А маленькая стрелка? Что она будет показывать?- Место, где находится Бог, &#8212; ответил господин Жуаррош&#187;.&#187;Визит Его Превосходительства&#187; (Катастрофический фарс) &#8212; пьеса Луиша Франсишку Ребеллу (1924 &#8212; 2011) в переводе Екатерины Хованович. Написан фарс в 1962 году, а издан лишь в 1978-м, что объясняется, скорей всего, его антиавторитарным смыслом и пафосом. (Диктатор Салазар умер в 1970 г., а его режим пал в 1974 г.)В разделе &#171;На пороге ХХ века&#187; перед нами три автора, имеющие непосредственное отношение к эпохе модернизма: его предтеча &#8212; поэт Сезариу Верде (1855 &#8212; 1887); Мариу де Са-Карнейру &#8212; &#171;первый португальский модернист&#187;, как характеризует его во вступительной заметке поэт, эссеист, переводчик Ирина Фещенко-Скворцова; и поэтесса, которую затруднительно отнести к какому-либо литературному направлению, &#8212; Флорбела Эшпанка (1894 &#8212; 1930).Мариу де Са-Карнейру представлен романом &#171;Безумие&#187; в переводе Марии Курчатовой. История артистического самоубийства (автор романа тоже свел счеты с жизнью в 25 лет).Жестокий урбанизм поэмы Сезариу Верде &#171;Мир чувств западного человека&#187; в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой:У здания напротив пустыряВидны фигуры двух охранников тщедушных.Распутницы в своих халатиках воздушныхВыходят на балкон и кашляют, куря.И в ее же переводе &#8212; сонеты Флорбелы Эшпанки.В рубрике &#171;Из классики ХХ века&#187; &#8212; великий португальский писатель и мыслитель Фернандо Антониу Нугейра Пессоа (1888 &#8212; 1935). Фрагменты романа-эссе &#171;Книга неуспокоенности&#187; и сонеты из цикла &#171;Крестный путь&#187;. Подлинное глубокомыслие. И проза и стихи в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой.В статье И. Фещенко-Скворцовой &#171;Триумфальный день Фернандо Пессоа&#187;, среди прочего, рассматривается такая присущая Пессоа творческая особенность, как пристрастие к гетеронимии (сочинению от лица разных вымышленных авторов, вроде пушкинских &#171;Повестей Белкина&#187; или стихов Юрия Живаго из &#171;Доктора Живаго&#187; Пастернака). Исследовательница приводит слова самого португальского классика по этому поводу: &#171;Главную черту моей личности как художника составляет то, что я &#8212; поэт-драматург; я всегда, когда пишу, испытываю чувство глубокой экзальтации как поэт и чувство отстранения от собственной личности как драматург…&#187;В рубрике &#171;Литературное наследие&#187; &#8212; две легенды из многотомной серии &#171;Легенды Португалии&#187;, собранные и пересказанные писателем и журналистом Жентилом Маркешем (1918 &#8212; 1991). Перевод Ирины Фещенко-Скворцовой.&#187;Статьи, эссе&#187;. Четыре эссе историка и социолога Марии Филумены Моники из книги &#171;Мы, португальцы&#187; в переводе Антона Чернова и Марии Курчатовой.Рубрика &#171;Письма из-за рубежа&#187; &#8212; &#171;Записки эмигранта&#187; Ирины Фещенко-Скворцовой.&#187;БиблиофИЛ&#187;. Литературовед и переводчик Елена Огнева пишет об издании героической поэмы Луиса де Камоэнса &#171;Лузиады&#187; в переводе, выполненном в 30-е гг. ХХ столетия ленинградским филологом М. И. Травчетовым, погибшим в блокаду. Здесь же &#8212; отклики на книгу классика португальской литературы поэта Антонио Перейра Нобре (1867 &#8212; 1900) &#171;Мельник ностальгии&#187; в переводе Ирины Фещенко-Скворцовой.И в заключение &#8212; &#171;Библиография: португальская литература на страницах &#171;ИЛ&#187;&#187;.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">950306</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Ведун. Ведьмина река (Ремонт)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d1%83%d0%bd-%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d1%8c%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%be%d0%bd%d1%82/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Sep 2020 17:41:57 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d1%83%d0%bd-%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d1%8c%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%be%d0%bd%d1%82-2/</guid>

					<description><![CDATA[Ради избавления мира от малолетней злой колдуньи, известной, как Девочка Сирень, Олегу Середину снова приходится вернуться во времена былинной Руси. Казалось, всего-то и нужно, что доехать с опасной пленницей от Тверцы до Печоры... Откуда Ведуну было знать, что именно здесь, в таинственных дебрях древнерусских лесов, ему придется применить все свои навыки и умения? Не чураться ни чародейства, ни хорошей сечи на мечах. И уж совсем Олег не мог предполагать, что главным его врагом станет отнюдь не юная ведьма...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ради избавления мира от малолетней злой колдуньи, известной, как Девочка Сирень, Олегу Середину снова приходится вернуться во времена былинной Руси. Казалось, всего-то и нужно, что доехать с опасной пленницей от Тверцы до Печоры&#8230; Откуда Ведуну было знать, что именно здесь, в таинственных дебрях древнерусских лесов, ему придется применить все свои навыки и умения? Не чураться ни чародейства, ни хорошей сечи на мечах. И уж совсем Олег не мог предполагать, что главным его врагом станет отнюдь не юная ведьма&#8230;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">306424</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
