<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Драматургия &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/product-category/%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b8/%d1%85%d1%83%d0%b4%d0%be%d0%b6%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%b0/%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%b3%d0%b8%d1%8f/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Feb 2026 00:35:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Еврипид в переводе Адриана Пиотровского</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%b8%d0%bf%d0%b8%d0%b4-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b5-%d0%b0%d0%b4%d1%80%d0%b8%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d0%b8%d0%be%d1%82%d1%80%d0%be%d0%b2%d1%81%d0%ba/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%b8%d0%bf%d0%b8%d0%b4-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b5-%d0%b0%d0%b4%d1%80%d0%b8%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d0%b8%d0%be%d1%82%d1%80%d0%be%d0%b2%d1%81%d0%ba/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jan 2025 08:36:14 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%b8%d0%bf%d0%b8%d0%b4-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b5-%d0%b0%d0%b4%d1%80%d0%b8%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d0%b8%d0%be%d1%82%d1%80%d0%be%d0%b2%d1%81%d0%ba/</guid>

					<description><![CDATA[Публикуемый перевод пяти драм (Геракл, Вакханки, Елена, Ион и Ипполит) Еврипида, последнего великого древнегреческого трагика, был выполнен замечательным литературоведом, просветителем, драматургом и переводчиком Адрианом Ивановичем Пиотровским (1899—1937) в 1936—1937 годах для издательства Academia. Переводчик успел перевести эти пьесы и сдать машинописи в издательство. Вскоре он был арестован и расстрелян, да и само издательство было ликвидировано. Еще при жизни Пиотровскому удалось напечатать перевод Ипполита в сборнике Древнегреческая драма (1937), который также подвергся гонениям и изъятиям из библиотек. Машинописи остальных драм так и пролежали в архиве издательства Academia (РГАЛИ) десятки лет. Старший научный сотрудник отдела Литературное наследство Института мировой литературы Константин Владимирович Львов (род. 1976) подготовил к публикации эти переводы, сделанные одним из лучших отечественных знатоков античности XX века, и теперь они возвращаются к читателям.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Аннотация к книге &#171;Вакханки. Геракл. Елена. Ион. Ипполит. Еврипид в переводе Адриана Пиотровского&#187; Еврипид:Публикуемый перевод пяти драм (Геракл, Вакханки, Елена, Ион и Ипполит) Еврипида, последнего великого древнегреческого трагика, был выполнен замечательным литературоведом, просветителем, драматургом и переводчиком Адрианом Ивановичем Пиотровским (1899—1937) в 1936—1937 годах для издательства Academia. Переводчик успел перевести эти пьесы и сдать машинописи в издательство. Вскоре он был арестован и расстрелян, да и само издательство было ликвидировано. Еще при жизни Пиотровскому удалось напечатать перевод Ипполита в сборнике Древнегреческая драма (1937), который также подвергся гонениям и изъятиям из библиотек. Машинописи остальных драм так и пролежали в архиве издательства Academia (РГАЛИ) десятки лет. Старший научный сотрудник отдела Литературное наследство Института мировой литературы Константин Владимирович Львов (род. 1976) подготовил к публикации эти переводы, сделанные одним из лучших отечественных знатоков античности XX века, и теперь они возвращаются к читателям. Читать дальше…</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%b8%d0%bf%d0%b8%d0%b4-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b5-%d0%b0%d0%b4%d1%80%d0%b8%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%bf%d0%b8%d0%be%d1%82%d1%80%d0%be%d0%b2%d1%81%d0%ba/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1868896</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Комедия ошибок</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%8f-%d0%be%d1%88%d0%b8%d0%b1%d0%be%d0%ba-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Jun 2024 18:35:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%8f-%d0%be%d1%88%d0%b8%d0%b1%d0%be%d0%ba-2/</guid>

					<description><![CDATA[Российскую судьбу шекспировской «Комедии ошибок» (1594) трудно назвать победной: не было в ней ни заметных сценических достижений, ни переводческих удач. Даже в наиболее известных русских переводах Петра Вейнберга (1868) и Леонида Некоры (не позднее 1935) пьеса выглядит собранием тяжеловесных каламбуров, более-менее предсказуемых фарсовых коллизий и так называемых темных мест. Между тем в Англии достаточно давно доминирует точка зрения, что «Комедия ошибок» ни в коем случае не является юношеским опытом автора, а обладает всеми достоинствами знаменитых шекспировских комедий с их чудесным остроумием, лиризмом и темпераментом. Предлагаемый вашему вниманию новый перевод Марины Бородицкой в полной мере доказывает этот тезис. В издании публикуются примечания, подготовленные Сергеем Д. Радловым на основе новейших работ западного шекспироведения.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Российскую судьбу шекспировской «Комедии ошибок» (1594) трудно назвать победной: не было в ней ни заметных сценических достижений, ни переводческих удач. Даже в наиболее известных русских переводах Петра Вейнберга (1868) и Леонида Некоры (не позднее 1935) пьеса выглядит собранием тяжеловесных каламбуров, более-менее предсказуемых фарсовых коллизий и так называемых темных мест. Между тем в Англии достаточно давно доминирует точка зрения, что «Комедия ошибок» ни в коем случае не является юношеским опытом автора, а обладает всеми достоинствами знаменитых шекспировских комедий с их чудесным остроумием, лиризмом и темпераментом. Предлагаемый вашему вниманию новый перевод Марины Бородицкой в полной мере доказывает этот тезис. В издании публикуются примечания, подготовленные Сергеем Д. Радловым на основе новейших работ западного шекспироведения.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1646294</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Елка у Ивановых (2025)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%bb%d0%ba%d0%b0-%d1%83-%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2%d1%8b%d1%85-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Jun 2024 04:06:56 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%bb%d0%ba%d0%b0-%d1%83-%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2%d1%8b%d1%85-2/</guid>

					<description><![CDATA[Отдельное издание знаменитой абсурдистской пьесы Александра Введенского, проиллюстрированной известным художником Леонидом Тишковым.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Отдельное издание знаменитой абсурдистской пьесы Александра Введенского, проиллюстрированной известным художником Леонидом Тишковым.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1282627</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Сын звезды. Историческая драма</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%8b%d0%bd-%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d1%8b-%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 May 2024 04:08:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%8b%d0%bd-%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d1%8b-%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Сегодня мало кто знает, что в мировой истории был ещё один человек, признанный современниками, в том числе авторитетными религиозными учителями Мессией. Этот человек — Шимон Бар-Косба, прозванный Сыном Звезды, который примерно через 100 лет после распятия]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Сегодня мало кто знает, что в мировой истории был ещё один человек, признанный современниками, в том числе авторитетными религиозными учителями Мессией. Этот человек &#8212; Шимон Бар-Косба, прозванный Сыном Звезды, который примерно через 100 лет после распятия Иисуса Христа возглавил последнее крупное антиримское восстание в Иудее. На основании немногочисленных дошедших до нас исторических документов, в т.ч. свитков, найденных в районе Мёртвого моря, автор постарался восстановить ход событий, связанных с восстанием Бар-Косбы. О жизни Шимона, его характере, героической борьбе и трагической судьбе повествует данная книга, написанная увлекательным и высокохудожественным языком.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">626647</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Кабаретные пьесы Серебряного века / Составление, подготовка текста, вступительная статья, биографические очерки и примечания. Н.Букс при участии И.Лощилова</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%ba%d0%b0%d0%b1%d0%b0%d1%80%d0%b5%d1%82%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d0%bf%d1%8c%d0%b5%d1%81%d1%8b-%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b1%d1%80%d1%8f%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%be/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 May 2024 03:13:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%ba%d0%b0%d0%b1%d0%b0%d1%80%d0%b5%d1%82%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d0%bf%d1%8c%d0%b5%d1%81%d1%8b/</guid>

					<description><![CDATA[Книга представляет собой первое собрание пьес русского кабаре. Боль-шинство текстов печатается по авторским машинописным копиями уникальным литографированным изданиям, существовавшим в ви-де репертуарных сборников и выпускавшимся в единичных экземпля-рах. О кабаре и театрах миниатюр Серебряного века в последние годыпоявились некоторые исследования, но самой драматургией этих сценникогда не занимались. Цель этой книги — вернуть современному чи-тателю забытое наследие русской кабаретной драматургии.В книге представлено семь авторов, семь главных звезд этой бли-стательной плеяды: Б. Ф. Гейер, Чуж-Чуженин (Н. И. Фалеев), П. П. По-темкин, Н. Н. Урванцов, А. Р. Кугель, В. Азов (В. Ашкенази), Е. А. Миро-вич (Е. А. Дунаев). Собрание одноактных пародийных пьес каждого издраматургов предварено биографическим очерком, который впервые освещает его творческий путь кабаретьера. Пьесы отобраны из огромного массива текстов. Они позволяют представить разные авторские творческие манеры и вместе с тем многогранность и богатство этого типа театральной литературы.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Аннотация к книге &#171;Кабаретные пьесы Серебряного века&#187;:Книга представляет собой первое собрание пьес русского кабаре. Большинство текстов печатается по авторским машинописным копиям и уникальным литографированным изданиям, существовавшим в виде репертуарных сборников и выпускавшимся в единичных экземплярах. О кабаре и театрах миниатюр Серебряного века в последние годы появились некоторые исследования, но самой драматургией этих сцен никогда не занимались. Цель этой книги — вернуть современному читателю забытое наследие русской кабаретной драматургии. В книге представлено семь авторов, семь главных звезд этой блистательной плеяды: Б.Ф. Гейер, Чуж-Чуженин (Н.И. Фалеев), П.П. Потемкин, Н.Н. Урванцов, А.Р. Кугель, В. Азов (В. Ашкенази), Е.А. Мирович (Е.А. Дунаев). Собрание одноактных пародийных пьес каждого из драматургов предварено биографическим очерком, который впервые освещает его творческий путь кабаретьера. Пьесы отобраны из огромного массива текстов. Они позволяют представить разные авторские творческие манеры и вместе с тем многогранность и богатство этого типа театральной литературы. Читать дальше…</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">240938</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Новая венгерская драматургия</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b3%d0%b5%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%b3%d0%b8%d1%8f/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2024 06:22:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b3%d0%b5%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%b3%d0%b8%d1%8f/</guid>

					<description><![CDATA[Национальная драматургия - один из лучших способов познакомиться с культурой страны в конкретный момент времени: театр откликается на происходящее быстрее и непосредственнее других видов искусства. Венгерская драма изобилует как произведениями на злобу дня, так и попытками осмыслить прошлое и настоящее, авторы, отвечая на вопросы, которые ставит перед ними современность, обращаются к различным (в том числе и недавним) периодам ХХ века, ища в них корни нынешних проблем. В настоящем сборнике представлены пьесы традиционные, то есть написанные профессиональными драматургами (Чаба Мико, Чаба Секей), драма в стихах (Янош Тереи), тексты, представляющие из себя сплав режиссерской и традиционной пьесы (их авторы одновременно и драматурги, и актеры, и режиссеры - Бела Пинтер, Саболч Хайду, Адам Фекете) и монодрама (Эва Петерфи-Новак). Все пьесы были высоко оценены венгерской критикой (награждались премиями Цеха театральных критиков как лучшие пьесы года) и получили успешное сценическое воплощение.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Национальная драматургия — один из лучших способов познакомиться с культурой страны в конкретный момент времени: театр откликается на происходящее быстрее и непосредственнее других видов искусства. Венгерская драма изобилует как произведениями на злобу дня, так и попытками осмыслить прошлое и настоящее, авторы, отвечая на вопросы, которые ставит перед ними современность, обращаются к различным (в том числе и недавним) периодам ХХ века, ища в них корни нынешних проблем. В настоящем сборнике представлены пьесы традиционные, то есть написанные профессиональными драматургами (Чаба Мико, Чаба Секей), драма в стихах (Янош Тереи), тексты, представляющие из себя сплав режиссерской и традиционной пьесы (их авторы одновременно и драматурги, и актеры, и режиссеры — Бела Пинтер, Саболч Хайду, Адам Фекете) и монодрама (Эва Петерфи-Новак). Все пьесы были высоко оценены венгерской критикой (награждались премиями Цеха театральных критиков как лучшие пьесы года) и получили успешное сценическое воплощение. Читать дальше…</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1580365</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Колокольников &#8212; Подколокольный. К. Драгунская. &#8212; (Новая проза).</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%bf%d0%be%d0%b4%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%ba-%d0%b4%d1%80%d0%b0%d0%b3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 23:42:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%bf%d0%be%d0%b4%d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%ba%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%ba-%d0%b4%d1%80%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Ксения Драгунская — российский драматург, сценарист, детский писатель, искусствовед. Дочь писателя Виктора Драгунского. Родилась и выросла в Москве. Окончила ВГИК. Творческий дебют — пьеса «Яблочный вор», представленная в 1994 году па фестивале «Любимонка». Пьесы Дра1унской можно увидеть в академических театрах и в апдеграудпых подвальчиках, в любительских студиях и па студенческих показах, в облдрамтсатрах и на таких прогрессивных подмостках, как Центр драматургии и режиссуры. Ее произведения — это сюжеты, насквозь пронизанные искренностью, чистой и непошлой любовью, романтикой и замечательным юмором. Вкупе с работой профессионалов режиссуры на сцене ее пьесы становятся уникальными в своем роде постановками и пользуются высочайшим успехом у зрителей всех возрастов. Творчество Ксении Дра1унской используется для обучения студентов и подготовки профессионалов в таких вузах, как школа-студия МХАТ, РАТИ-ГИТИС, театральное училище им. Щукина, ВГИК, University of Iowa (США), Wayne State University (США).]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ксения Драгунская &#8212; российский драматург, сценарист, детский писатель, искусствовед. Дочь писателя Виктора Драгунского. Родилась и выросла в Москве. Окончила ВГИК. Творческий дебют &#8212; пьеса &#171;Яблочный вор&#187;, представленная в 1994 году на фестивале &#171;Любимонка&#187;. Пьесы Драгунской можно увидеть в академических театрах и в андеграундных подвальчиках, в любительских студиях и на студенческих показах, в облдрамтеатрах и на таких прогрессивных подмостках, как Центр драматургии и режиссуры. Ее произведения &#8212; это сюжеты, насквозь пронизанные искренностью, чистой и непошлой любовью, романтикой и замечательным юмором. Вкупе с работой профессионалов режиссуры на сцене ее пьесы становятся уникальными в своем роде постановками и пользуются высочайшим успехом у зрителей всех возрастов. Творчество Ксении Драгунской используется для обучения студентов и подготовки профессионалов в таких вузах, как школа-студия МХАТ, РАТИ-ГИТИС, театральное училище им. Щукина, ВГИК, University of Iowa (США), Wayne State University (США).</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">203769</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Антология современной швейцарской драматургии. Т. 2</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8%d1%8f-%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b9-%d1%88%d0%b2%d0%b5%d0%b9%d1%86%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9-%d0%b4/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 20:07:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b3%d0%b8%d1%8f-%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b9-%d1%88%d0%b2%d0%b5%d0%b9%d1%86%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9-%d0%b4/</guid>

					<description><![CDATA[Во второй том антологии современной швейцарской драматургии вошли пьесы, отобранные пятью режиссерами и театральными деятелями, хорошо знакомыми с тенденциями развития западноевропейского и российского театров (Е. Греминой, А. Мерц-Райковым, Н. Пархомовской, Е. Перегудовым и А. Потаповой). Как и в первом томе здесь представлены знаменитые и начинающие авторы, пишущие на трех основных языках Конфедерации: немецком, французском и итальянском. Долг перед обществом ("Обет" Доминика Буша), дискриминация по половому признаку ("Фрау Шмиц" Лукаса Берфуса), иммиграция и ксенофобия ("Америка" Герхарда Майстера, "Пустырь" Дмитрия Гавриша) - вот лишь малый перечень общемировых социальных проблем, затронутых в пьесах антологии. Но есть здесь и сугубо швейцарская тематика ("Парк" Габриэля Феттера, "Комната для друзей" Антуана Жакку), и пьеса о жизни в заснеженных Альпах ("Год лавины" Ферруччо Кайнеро по одноименному роману Джованни Орелли), и даже поэтичное признание в любви великому теннисисту ("in love with federer" Дени Майефера).]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Во второй том антологии современной швейцарской драматургии вошли пьесы, отобранные пятью режиссерами и театральными деятелями, хорошо знакомыми с тенденциями развития западноевропейского и российского театров (Е. Греминой, А. Мерц-Райковым, Н. Пархомовской, Е. Перегудовым и А. Потаповой). Как и в первом томе здесь представлены знаменитые и начинающие авторы, пишущие на трех основных языках Конфедерации: немецком, французском и итальянском. Долг перед обществом (&#171;Обет&#187; Доминика Буша), дискриминация по половому признаку (&#171;Фрау Шмиц&#187; Лукаса Берфуса), иммиграция и ксенофобия (&#171;Америка&#187; Герхарда Майстера, &#171;Пустырь&#187; Дмитрия Гавриша) &#8212; вот лишь малый перечень общемировых социальных проблем, затронутых в пьесах антологии. Но есть здесь и сугубо швейцарская тематика (&#171;Парк&#187; Габриэля Феттера, &#171;Комната для друзей&#187; Антуана Жакку), и пьеса о жизни в заснеженных Альпах (&#171;Год лавины&#187; Ферруччо Кайнеро по одноименному роману Джованни Орелли), и даже поэтичное признание в любви великому теннисисту (&#171;in love with federer&#187; Дени Майефера).Составитель: Городецкий С.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1089877</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Генрих IV.: В 2 частях. Часть 2 У. Шекспир. &#8212; (Весь Шекспир).</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d1%80%d0%b8%d1%85-iv-%d0%b2-2-%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82%d1%8f%d1%85-%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82%d1%8c-2-%d1%83-%d1%88%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%bf%d0%b8%d1%80-%d0%b2%d0%b5%d1%81/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 16:00:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d1%80%d0%b8%d1%85-iv-%d0%b2-2-%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82%d1%8f%d1%85-%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82%d1%8c-2-%d1%83-%d1%88%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%bf%d0%b8%d1%80-%d0%b2%d0%b5%d1%81-2/</guid>

					<description><![CDATA[«Генрих IV. Часть вторая» — продолжение знаменитой исторической хроники Шекспира. В ней прослежены дальнейшие судьбы принца Генриха и неутомимого Фальстафа, чьи шутки становятся грубее, как и величественнее образ будущего нового короля Англии. Текст публикуется в переводе Е. Бируковой с примечаниями выдающегося шекспироведа А. А. Смирнова и иллюстрациями знаменитого английского художника Викторианской эпохи.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>«Генрих IV. Часть вторая» — продолжение знаменитой исторической хроники Шекспира.В ней прослежены дальнейшие судьбы принца Генри­ха и неутомимого Фальстафа, чьи шутки становятся гру­бее, как и величественнее образ будущего нового короля Англии.Текст публикуется в переводе Е. Бируковой с примеча­ниями выдающегося шекспироведа А. А. Смирнова и ил­люстрациями знаменитого английского художника Викто­рианской эпохи.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">284834</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Мостовая. (новое издание)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%be%d1%81%d1%82%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8%d0%b7%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 03:52:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%be%d1%81%d1%82%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8%d0%b7%d0%b4%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5/</guid>

					<description><![CDATA[Валентин Гафт - кто он?! Актёр, ставший поэтом, или рефлексирующий поэт, скрывшийся за маской актёраг Думаю, однозначного ответа на этот вопрос нет, ибо нет больших антиподов, чем поэт и актёр: актёр обязан перевоплощаться, подчас скрывая свою индивидуальность, а поэт, чем самобытней, тем значительней.Эти слова не обусловлены желанием привлечь новых читателей и почитателей к поэтическому творчеству автора - в этом нет нужды. Скорее, хотелось бы обратить внимание знатоков на эту книгу без всяких скидок. И в добрый путь, читатели!]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Валентин Гафт &#8212; кто он?! Актёр, ставший поэтом, или рефлексирующий поэт, скрывшийся за маской актёра? Думаю, однозначного ответа на этот вопрос нет, ибо нет больших антиподов, чем поэт и актёр: актёр обязан перевоплощаться, подчас скрывая свою индивидуальность, а поэт, чем самобытней, тем значительней.Эти слова не обусловлены желанием привлечь новых читателей и почитателей к поэтическом)&#8217; творчеству автора &#8212; в этом нет нужды. Скорее, хотелось бы обратить внимание знатоков на эту книгу без всяких скидок. И в добрый путь, читатели!</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">841751</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
