<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Гальперина Э.Я. &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d0%b3%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d1%8d-%d1%8f/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Feb 2026 18:04:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Слово живое и мертвое</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-17/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-17/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2025 06:55:28 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-17/</guid>

					<description><![CDATA[Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю "Маленького принца", "Постороннего", "Поющих в терновнике", множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и "Слово живое и мертвое", собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта."Слово живое и мертвое" — настоящий учебник для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — свод непреложных правил бережного обращения с родным языком.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю &#171;Маленького принца&#187;, &#171;Постороннего&#187;, &#171;Поющих в терновнике&#187;, множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и &#171;Слово живое и мертвое&#187;, собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта.&#187;Слово живое и мертвое&#187; — настоящий учебник для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — свод непреложных правил бережного обращения с родным языком.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-17/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1935843</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Слово живое и мертвое</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2021 02:07:14 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-2/</guid>

					<description><![CDATA["Но ведь это вошло в язык!" — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. "Немало таких словесных уродцев уже “вошло”, непоправимо “вошло” — не выгонишь!" — неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком.Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю "Маленького принца", "Постороннего", "Поющих в терновнике", множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и "Слово живое и мертвое", собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&#171;Но ведь это вошло в язык!&#187; — спорили и спорят с переводчицей Норой Галь, пытаясь отстоять то или иное праздно заимствованное слово, тот или иной не раз слышанный оборот. &#171;Немало таких словесных уродцев уже “вошло”, непоправимо “вошло” — не выгонишь!&#187; — неизменно парирует она со страниц своей книги, которая еще очень долго будет учебником для переводчиков, редакторов и всех тех, кому дорого русское слово. И шире — сводом непреложных правил бережного обращения с родным языком.Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991) — редактор, литературный критик и переводчик, подаривший русскому читателю &#171;Маленького принца&#187;, &#171;Постороннего&#187;, &#171;Поющих в терновнике&#187;, множество рассказов Рэя Брэдбери и Эдгара По… и &#171;Слово живое и мертвое&#187;, собранное из лоскутков огромного переводческого и жизненного опыта.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">460947</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
