<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Китс Джон &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d0%ba%d0%b8%d1%82%d1%81-%d0%b4%d0%b6%d0%be%d0%bd/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Apr 2026 13:54:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Стихотворения</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-144/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-144/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2026 17:19:57 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-144/</guid>

					<description><![CDATA[Поэзия Джона Китса (1795—1821) — это игра света и тени, мелодия мыслей и чувств. Оды, сонеты и песни удивляют тонкостью образов, неожиданными метафорами и искренностью переживаний. Каждое стихотворение остаётся рядом, даже когда книга закрыта.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Поэзия Джона Китса (1795—1821) — это игра света и тени, мелодия мыслей и чувств. Оды, сонеты и песни удивляют тонкостью образов, неожиданными метафорами и искренностью переживаний. Каждое стихотворение остаётся рядом, даже когда книга закрыта.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-144/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1951290</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Английский с Джоном Китсом. Песнь волшебницы. Избранные стихотворения</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%81-%d0%b4%d0%b6%d0%be%d0%bd%d0%be%d0%bc-%d0%ba%d0%b8%d1%82%d1%81%d0%be%d0%bc-%d0%bf%d0%b5%d1%81%d0%bd%d1%8c-%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%88/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Jun 2024 01:25:10 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%81%d0%bd%d1%8c-%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%88%d0%b5%d0%b1%d0%bd%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%81-%d0%b4%d0%b6%d0%be%d0%bd%d0%be%d0%bc/</guid>

					<description><![CDATA[Несмотря на свою недолгую жизнь, Джон Ките (1795-1821) и поныне остается одной из ярчайших звезд английской романтической поэзии. В данном сборнике каждое стихотворение поэта приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода.Так как перевод и комментарий даются не обособленно от текста, а «встроены» в него, сопровождая отдельные предложения и части предложений, стихотворение, каким бы оно ни было сложным в языковом плане, неизбежно становится понятным даже читателю с начальным уровнем языковой подготовки.Такой подход дает (не существовавшую ранее) возможность читать в подлиннике английские поэтические тексты практически любому русскоязычному читателю.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Несмотря на свою недолгую жизнь, Джон Китс (1795-1821) и поныне остается одной из ярчайших звезд английской романтической поэзии. В данном сборнике каждое стихотворение поэта приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода.Так как перевод и комментарий даются не обособленно от текста, а «встроены» в него, сопровождая отдельные предложения и части предложений, стихотворение, каким бы оно ни было сложным в языковом плане, неизбежно становится понятным даже читателю с начальным уровнем языковой подготовки.Такой подход дает (не существовавшую ранее) возможность читать в подлиннике английские поэтические тексты практически любому русскоязычному читателю.Пособие подготовил Илья Франк.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1472625</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Джон Китс. Малые поэмы</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b6%d0%be%d0%bd-%d0%ba%d0%b8%d1%82%d1%81-%d0%bc%d0%b0%d0%bb%d1%8b%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d0%bc%d1%8b/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Jun 2022 08:58:43 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b6%d0%be%d0%bd-%d0%ba%d0%b8%d1%82%d1%81-%d0%bc%d0%b0%d0%bb%d1%8b%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d0%bc%d1%8b-2/</guid>

					<description><![CDATA[Изначально задуманные как огромные поэтические работы, "Гиперион", "Падение Гипериона" и "Колпак с бубенцами" оказались последними, незавершенными эпическими произведениями Джона Китса (1795-1821) и остаются среди его малых поэм, к числу которых относится и "Ламия", опубликованная в 1820 году. Поэма "Колпак с бубенцами" на русский язык переведена впервые.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Изначально задуманные как огромные поэтические работы, &#171;Гиперион&#187;, &#171;Падение Гипериона&#187; и &#171;Колпак с бубенцами&#187; оказались последними, незавершенными эпическими произведениями Джона Китса (1795-1821) и остаются среди его малых поэм, к числу которых относится и &#171;Ламия&#187;, опубликованная в 1820 году. Поэма &#171;Колпак с бубенцами&#187; на русский язык переведена впервые.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">264437</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
