<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ковалёва Ольга; Платова Галина &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%91%D0%B2%D0%B0-%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0-%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 09 Aug 2025 22:52:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Практический курс немецкого языка для переводчиков</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%ba%d1%83%d1%80%d1%81-%d0%bd%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d1%86%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0-%d0%b4%d0%bb/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 May 2024 10:28:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%ba%d1%83%d1%80%d1%81-%d0%bd%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d1%86%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0-%d0%b4%d0%bb/</guid>

					<description><![CDATA[Российский туристический рынок — это интенсивно растущая сфера. Сфера туризма очень сильно отличается в лингвистическом плане от обыденного словарного запаса, так как содержит огромное количество редко употребляемых названий икон, предметов старинного быта, реалий, перевод которых без специальных знаний невозможен.
За 7 лет работы в круизных компаниях и за 6 лет обучения переводчиков для круизных компаний автором собран обширный фактический и лексический материал, необходимый для полноценного труда в этом сегменте туристического рынка.
Книга будет интересна и необходима студентам и преподавателям лингвистических факультетов вузов, факультетов туризма, преподавателям различных языковых курсов, учителям школ. Это пособие для тех, кто летом во время каникул хочет зарабатывать хорошие деньги, получая при этом огромное удовольствие от работы. Это пособие для специалистов, работающих в сфере туризма, для тех, кто занимается мендж-ментом в сфере круизного туризма.
Каждый раздел пособия содержит необходимую для заучивания лексику, упражнения для перевода на немецкий язык, упражнения для перевода на русский язык, указания на русском языке, касающиеся работы, образцы документов, таблиц, карты и фотографии по маршруту, тексты экскурсий для перевода и заучивания, практические задания.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Российский туристический рынок &#8212; это интенсивно растущая сфера. Сфера туризма очень сильно отличается в лингвистическом плане от обыденного словарного запаса, так как содержит огромное количество редко употребляемых названий икон, предметов старинного быта, реалий, перевод которых без специальных знаний невозможен. За 7 лет работы в круизных компаниях и за 6 лет обучения переводчиков для круизных компаний автором собран обширный фактический и лексический материал, необходимый для полноценного труда в этом сегменте туристического рынка. Книга будет интересна и необходима студентам и преподавателям лингвистических факультетов вузов, факультетов туризма, преподавателям различных языковых курсов, учителям школ. Это пособие для тех, кто летом во время каникул хочет зарабатывать хорошие деньги, получая при этом огромное удовольствие от работы. Это пособие для специалистов, работающих в сфере туризма, для тех, кто занимается менеджментом в сфере круизного туризма. Каждый раздел пособия содержит необходимую для заучивания лексику, упражнения для перевода на немецкий язык, упражнения для перевода на русский язык, указания на русском языке, касающиеся работы, образцы документов, таблиц, карты и фотографии по маршруту, тексты экскурсий для перевода и заучивания, практические задания. Для детей старше 16 лет.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">9185</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
