<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Л. И. Жолудева &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D0%BB-%D0%B8-%D0%B6%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 07 Feb 2026 12:40:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>&#187; Утешение философией&#187; Боэция в переводах Жана де Мена и Джеффри Чосера: вклад старофранцузской письменной традиции в формирование английского литературного языка</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%83%d1%82%d0%b5%d1%88%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%be%d1%81%d0%be%d1%84%d0%b8%d0%b5%d0%b9-%d0%b1%d0%be%d1%8d%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 May 2024 00:03:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%83%d1%82%d0%b5%d1%88%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%be%d1%81%d0%be%d1%84%d0%b8%d0%b5%d0%b9-%d0%b1%d0%be%d1%8d%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4/</guid>

					<description><![CDATA[Настоящее исследование посвящено сопоставительному изучению переводов одного из самых знаменитых произведений выдающегося позднеримского мыслителя Боэция "Утешение философией" на старофранцузский ("Li Livres de Confort" Жана де Мёна) и среднеанглийский ("Boece" Джеффри Чосера) языки. Отношения преемственности, связывающие среднеанглийский перевод Чосера со старофранцузским "Li Livres de Confort", рассматриваются и интерпретируются с учетом историко-культурных процессов, оказавших влияние на развитие французского и английского языков в эпоху Средневековья.
Книга адресована специалистам по истории английского и французского языков, истории перевода и социолингвистике, студентам филологических факультетов вузов, а также всем интересующимся историей и культурой средневековой Европы.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Настоящее исследование посвящено сопоставительному изучению переводов одного из самых знаменитых произведений выдающегося позднеримского мыслителя Боэция &#171;Утешение философией&#187; на старофранцузский (&#171;Li Livres de Confort&#187; Жана де Мёна) и среднеанглийский (&#171;Boece&#187; Джеффри Чосера) языки. Отношения преемственности, связывающие среднеанглийский перевод Чосера со старофранцузским &#171;Li Livres de Confort&#187;, рассматриваются и интерпретируются с учетом историко-культурных процессов, оказавших влияние на развитие французского и английского языков в эпоху Средневековья.<br />
Книга адресована специалистам по истории английского и французского языков, истории перевода и социолингвистике, студентам филологических факультетов вузов, а также всем интересующимся историей и культурой средневековой Европы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1566765</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Староитальянский язык: Фонетика. Морфология. Хрестоматия текстов XIII&#8212;XIV вв.. Л.И. Жолудева. &#8212; (История языков народов Европы).</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%be%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d1%8f%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba-%d1%84%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d0%bc%d0%be%d1%80%d1%84/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 21:45:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%be%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d1%8f%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba-%d1%84%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d0%bc%d0%be%d1%80%d1%84/</guid>

					<description><![CDATA[Данное пособие адресовано, в первую очередь, студентам-филологам, изучающим историю итальянского языка. Формат краткого грамматического справочника делает возможным использование пособия не только при изучении исторической грамматики итальянского языка, но и в качестве справочного материала, что, возможно, будет востребовано преподавателями итальянского языка и теми, кто читает произведения итальянской литературы в подлиннике.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Данное пособие адресовано, в первую очередь, студентам-филологам, изучающим историю итальянского языка. Формат краткого грамматического справочника делает возможным использование пособия не только при изучении исторической грамматики итальянского языка, но и в качестве справочного материала, что, возможно, будет востребовано преподавателями итальянского языка и теми, кто читает произведения итальянской литературы в подлиннике.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1565533</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
