<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Митягина Вера Александровна; Гуреева Анна Андреевна &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%8F%D0%B3%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B0-%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0-%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Jan 2025 07:21:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Переводчик XXI века — агент дискурса : колл. монография / науч. ред. В.А. Митягина, А.А. Гуреева</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%87%d0%b8%d0%ba-xxi-%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%b0%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b4%d0%b8%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%80%d1%81%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d0%bb/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%87%d0%b8%d0%ba-xxi-%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%b0%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b4%d0%b8%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%80%d1%81%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d0%bb/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2025 07:21:33 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%87%d0%b8%d0%ba-xxi-%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%b0%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b4%d0%b8%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%80%d1%81%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d0%bb/</guid>

					<description><![CDATA[В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются детальностью пере-водчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах – медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптимизации процесса перевода интернет-ресурсов и информационных технологий, определяются роль и функции разных форм профессиональных рефлексий в совершенствовании компетенций переводчиков.
Для переводчиков и преподавателей перевода, исследователей, интересующихся актуальными проблемами переводоведения.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В монографии рассматриваются проблемы перевода, которые определяются детальностью переводчика в современном коммуникативном пространстве. Авторы обращаются к аспектам работы переводчика в разных дискурсах &#8212; медицинском, нефтяном, юридическом, уделяют особое внимание профильным компетенциям и социокоммуникативным характеристикам устного переводчика. В работе предлагается анализ значимых для оптимизации процесса перевода интернет-ресурсов и информационных технологий, определяются роль и функции разных форм профессиональных рефлексий в совершенствовании компетенций переводчиков.Для переводчиков и преподавателей перевода, исследователей, интересующихся актуальными проблемами переводоведения.3-е издание, стереотипное.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%87%d0%b8%d0%ba-xxi-%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d0%b0%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b4%d0%b8%d1%81%d0%ba%d1%83%d1%80%d1%81%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d0%bb/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1830696</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
