<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Родари Дж.; Пер. с итал. Т. Стамовой; Яснов М.Д. (предисловие) &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%80%d0%b8-%d0%b4%d0%b6-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81-%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bb-%d1%82-%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b9-%d1%8f%d1%81%d0%bd%d0%be%d0%b2-%d0%bc/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 07 Mar 2026 04:35:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Лето в комоде : [сб. стихов] / Дж. Родари ; пер. с итал. Т. Стамовой ; предисл. М. Д. Яснова ; ил. С. В. Любаева. — М. : Нигма, 2020. — 128 с. : ил.</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d1%82%d0%be-%d0%b2-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%be%d0%b4%d0%b5-%d1%81%d0%b1-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d0%b2-%d0%b4%d0%b6-%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%80%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 May 2024 19:57:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d1%82%d0%be-%d0%b2-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%be%d0%b4%d0%b5-%d1%81%d0%b1-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d0%b2-%d0%b4%d0%b6-%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%b0%d1%80%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80/</guid>

					<description><![CDATA[В юбилейный год Джанни Родари в издательстве "Нигма" выходит большой сборник его стихотворений, большая часть которых впервые переведена на русский язык. Итальянские читатели знают и любят эти стихи с раннего детства, в нашей же стране они станут открытием для всех, кто ценит творчество Родари.В сборник вошли стихи Джанни Родари, написанные в разные годы. В них слышны отголоски итальянского поэтического фольклора, который по-итальянски называется "филастрокке". Поэт и переводчик Татьяна Стамова бережно перевела их на русский язык, сохранив певучесть языка и юмор, свойственный творчеству автора и итальянской поэзии в целом.В книгу вошли стихотворения на самую разную тематику: тут и сказки в стихах, и истории о звёздах и планетах, о буквах и словах, о костюме Арлекина и почтовых марках и о многом-многом другом…Предисловие к сборнику написал поэт Михаил Яснов. Он высоко оценил качество перевода и отметил, что была проделана "непростая работа, требующая внимания и к грамматике, и к фантазии".Сборник проиллюстрировал художник Сергей Любаев. Сергей Викторович неоднократно путешествовал по Италии. Наброски, сделанные во время этих поездок, легли в основу иллюстраций. Отличительной особенностью его творчества является системный подход к книге как к целостному произведению. Сергей Любаев - лауреат премии Александра Солженицына, трижды был номинирован от России на Международную премию имени Астрид Линдгрен (ALMA), состоит в Московском Союзе художников.Для младшего школьного возраста.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В юбилейный год Джанни Родари в издательстве &#171;Нигма&#187; выходит большой сборник его стихотворений, большая часть которых впервые переведена на русский язык. Итальянские читатели знают и любят эти стихи с раннего детства, в нашей же стране они станут открытием для всех, кто ценит творчество Родари.В сборник вошли стихи Джанни Родари, написанные в разные годы. В них слышны отголоски итальянского поэтического фольклора, который по-итальянски называется &#171;филастрокке&#187;. Поэт и переводчик Татьяна Стамова бережно перевела их на русский язык, сохранив певучесть языка и юмор, свойственный творчеству автора и итальянской поэзии в целом.В книгу вошли стихотворения на самую разную тематику: тут и сказки в стихах, и истории о звёздах и планетах, о буквах и словах, о костюме Арлекина и почтовых марках и о многом-многом другом…Предисловие к сборнику написал поэт Михаил Яснов. Он высоко оценил качество перевода и отметил, что была проделана &#171;непростая работа, требующая внимания и к грамматике, и к фантазии&#187;.Сборник проиллюстрировал художник Сергей Любаев. Сергей Викторович неоднократно путешествовал по Италии. Наброски, сделанные во время этих поездок, легли в основу иллюстраций. Отличительной особенностью его творчества является системный подход к книге как к целостному произведению. Сергей Любаев &#8212; лауреат премии Александра Солженицына, трижды был номинирован от России на Международную премию имени Астрид Линдгрен (ALMA), состоит в Московском Союзе художников.Для младшего школьного возраста.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">966212</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
