<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Роскис Дэвид Г. &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%81-%D0%B4%D1%8D%D0%B2%D0%B8%D0%B4-%D0%B3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Feb 2026 16:18:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Страна идиша</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d1%88%d0%b0-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 10:54:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d1%88%d0%b0-2/</guid>

					<description><![CDATA[Профессор Дэвид Г. Роскис заведует кафедрой идишской литературы в Еврейской теологической семинарии (Нью-Йорк). Автор многих книг, в том числе "Мост желания: утраченное искусство идишского рассказа" (русский перевод — "Текст", "Книжники", 2010) и научных работ по еврейской культуре Восточной Европы."Страна идиша. Воспоминания" — эмоционально окрашенная книга, посвященная истории его семьи и его собственной истории.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>«Страна идиша. Воспоминания» — эмоционально окрашенная книга, посвященная истории семьи и собственной истории автора. Книга воспоминаний исследователя идишской культуры — это интересно само по себе. Не меньший интерес вызывает семья автора: бабушка профессора Дэвида Г. Роскиса, Фрадл Мац, была владелицей крупного идишского издательства в Вильно, его мать, Маша Роскис, в молодости выступала с песнями на идише,а в зрелые годы и до старости держала литературный салон в Монреале. Сам он, будучи студентом, был знаком с крупнейшими фигурами послевоенной идишской литературы — Ициком Мангером, Авромом Суцкевером, Рохл Корн. Жизненный путь самого Дэвида Г. Роскиса, несмотря на внешнее благополучие, полон внутреннего драматизма. С ранней юности он пытался найти себя — в еврейской религии, в идишской культуре, в непростой семейной истории, подававшейся мамой порционно, вместе с переменами блюд на семейных обедах, в строгой очередности, с заранее известными и ожидаемыми лакунами. В юности он влюблялся, метался между странами и компаниями друзей, оставаясь верным только одному — языку идиш. Ах, да — и литературе на нем. В зрелые годы… Впрочем, книга о зрелых годах еще не написана. О них мы можем судить только по его плодотворной работе преподавателя, исследователя и писателя, — нет, уже не на идише, а на английском (а теперь и в русских переводах). Перед вами не просто книга воспоминаний — перед вами роман. Роман, который разворачивается в Стране Идиша.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1095624</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
