<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Рыбин П.В. &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D1%80%D1%8B%D0%B1%D0%B8%D0%BD-%D0%BF-%D0%B2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jan 2026 15:07:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Техника специального перевода. Право и бизнес. Уч. пос.-М.:Проспект,2025. /=249300/</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%82%d0%b5%d1%85%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%be-2/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d1%82%d0%b5%d1%85%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%be-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2025 04:29:12 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%82%d0%b5%d1%85%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%be-2/</guid>

					<description><![CDATA[Учебное пособие поможет сформировать знания, умения и навыки, необходимые для перевода текстов юридической и экономической (специальной) тематики с английского языка на русский и с русского языка на английский. В книге рассматривается вопрос поиска соответствий в языке перевода, анализируются основные переводческие приемы, обсуждаются проблемы, связанные с трудностями перевода различных лексических единиц и грамматических конструкций. Пособие содержит подробное системное изложение соответствующих положений теории перевода и обширную практическую часть, направленную на отработку навыков устного и письменного перевода.Издание предназначено в первую очередь для студентов, изучающих профессионально ориентированный перевод в неязыковых вузах, а также для всех желающих приобрести практические навыки перевода.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Учебное пособие поможет сформировать знания, умения и навыки, необходимые для перевода текстов юридической и экономической (специальной) тематики с английского языка на русский и с русского языка на английский. В книге рассматривается вопрос поиска соответствий в языке перевода, анализируются основные переводческие приемы, обсуждаются проблемы, связанные с трудностями перевода различных лексических единиц и грамматических конструкций. Пособие содержит подробное системное изложение соответствующих положений теории перевода и обширную практическую часть, направленную на отработку навыков устного и письменного перевода.Издание предназначено в первую очередь для студентов, изучающих профессионально ориентированный перевод в неязыковых вузах, а также для всех желающих приобрести практические навыки перевода.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d1%82%d0%b5%d1%85%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%be-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1850011</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Техника специального перевода. Право и бизнес. Уч. пос.-М.:Проспект,2024.</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%82%d0%b5%d1%85%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%be/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d1%82%d0%b5%d1%85%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%be/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Aug 2024 07:50:47 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%82%d0%b5%d1%85%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%be/</guid>

					<description><![CDATA[Учебное пособие поможет сформировать знания, умения и навыки, необходимые для перевода текстов юридической и экономической (специальной) тематики с английского языка на русский и с русского языка на английский. В книге рассматривается вопрос поиска соответствий в языке перевода, анализируются основные переводческие приемы, обсуждаются проблемы, связанные с трудностями перевода различных лексических единиц и грамматических конструкций. Пособие содержит подробное системное изложение соответствующих положений теории перевода и обширную практическую часть, направленную на отработку навыков устного и письменного перевода.Издание предназначено в первую очередь для студентов, изучающих профессионально ориентированный перевод в неязыковых вузах, а также для всех желающих приобрести практические навыки перевода.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Учебное пособие поможет сформировать знания, умения и навыки, необходимые для перевода текстов юридической и экономической (специальной) тематики с английского языка на русский и с русского языка на английский. В книге рассматривается вопрос поиска соответствий в языке перевода, анализируются основные переводческие приемы, обсуждаются проблемы, связанные с трудностями перевода различных лексических единиц и грамматических конструкций. Пособие содержит подробное системное изложение соответствующих положений теории перевода и обширную практическую часть, направленную на отработку навыков устного и письменного перевода. Издание предназначено в первую очередь для студентов, изучающих профессионально ориентированный перевод в неязыковых вузах, а также для всех желающих приобрести практические навыки перевода&#8230;. читать далее</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d1%82%d0%b5%d1%85%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%be/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1809863</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
