<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Сост. Фридштейн Ю.Г., Ворсанова М.Г. &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d1%81%d0%be%d1%81%d1%82-%d1%84%d1%80%d0%b8%d0%b4%d1%88%d1%82%d0%b5%d0%b9%d0%bd-%d1%8e-%d0%b3-%d0%b2%d0%be%d1%80%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d0%bc-%d0%b3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 07 Feb 2026 05:36:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Между Хаксли и Хартли. Избранные переводы Сергея Белова/ Пер. с англ. С. Б. Белова; вступ. ст. А. Я. Ливерганта; сост.: Ю. Г. Фридштейн, М. Г. Ворсанова; отв. ред. Ю. Г. Фридштейн; худ. О. В. Ляхова; дизайн С. А. Виноградовой</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d1%83-%d1%85%d0%b0%d0%ba%d1%81%d0%bb%d0%b8-%d0%b8-%d1%85%d0%b0%d1%80%d1%82%d0%bb%d0%b8-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 May 2024 07:52:08 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%b5%d0%b6%d0%b4%d1%83-%d1%85%d0%b0%d0%ba%d1%81%d0%bb%d0%b8-%d0%b8-%d1%85%d0%b0%d1%80%d1%82%d0%bb%d0%b8-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2/</guid>

					<description><![CDATA[В книге литературного критика и переводчика Сергея Борисовича Белова (1949–999) представлена лишь небольшая часть его переводческого наследия. В сборник вошли рассказы: «Банкет в честь Тиллотсона» Олдоса Хаксли, «Судьба собачья» Ф. Энсти, «Знаменитая загадка Пеграма» Роберта Барра, а также юмористические зарисовки Фрэнка Салливена («Убийственные совпадения», «Крошка Америс» и др.), произведения Джорджа Микеша из книги «Шекспир и я» («Место в мировой литературе», «Советы молодым писателям», «Бойтесь успеха» и др.), эссе Честертона из сборников «Что стряслось с миром?» («Универсальная палка», «Школа лицемерия»), «Людская смесь» («Человек без имени», «Настоящий журналист», «Скряга и его друзья» и др.) и роман Лесли Хартли «По найму». Издание адресовано всем ценителям английской и американской прозы XX в.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В книге литературного критика и переводчика Сергея Борисовича Белова (1949–999) представлена лишь небольшая часть его переводческого наследия. В сборник вошли рассказы: «Банкет в честь Тиллотсона» Олдоса Хаксли, «Судьба собачья» Ф. Энсти, «Знаменитая загадка Пеграма» Роберта Барра, а также юмористические зарисовки Фрэнка Салливена («Убийственные совпадения», «Крошка Америс» и др.), произведения Джорджа Микеша из книги «Шекспир и я» («Место в мировой литературе», «Советы молодым писателям», «Бойтесь успеха» и др.), эссе Честертона из сборников «Что стряслось с миром?» («Универсальная палка», «Школа лицемерия»), «Людская смесь» («Человек без имени», «Настоящий журналист», «Скряга и его друзья» и др.) и роман Лесли Хартли «По найму». Издание адресовано всем ценителям английской и американской прозы XX в.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1138814</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
