<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Тисдейл Сара &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D1%82%D0%B8%D1%81%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BB-%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Tue, 04 Feb 2025 20:47:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.4</generator>
	<item>
		<title>Сердце мое &#8212; одинокая птица: Избранные стихотв-ия</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b4%d1%86%d0%b5-%d0%bc%d0%be%d0%b5-%d0%be%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d0%be%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%bf%d1%82%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%81/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Jun 2022 15:38:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b4%d1%86%d0%b5-%d0%bc%d0%be%d0%b5-%d0%be%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d0%be%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%bf%d1%82%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%81/</guid>

					<description><![CDATA[Вашему вниманию предлагается сборник избранных стихотворений Сары Тисдейл.Издание на русском и английском языках.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Стихи С. Тисдейл, одной из самых лиричных и тонких поэтесс Америки, впервые появляются в России в параллельном переводе и в таком количестве.Они завораживают своей образностью, музыкальностью, способностью автора увидеть и передать красоту малых деталей и огромных явлений, разделить с нами свои чувства радости жизни, любви, печали утрат, боязни смерти и примирения с нею.Хочется надеяться, что книга будет интересна любителям поэзии, английского языка, преподавателям и студентам, а также литературным переводчикам.Издание на русском и английском языках.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1201776</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Реки,текущие к морю. Избранные стихотворения. Тисдейл С.</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%ba%d1%83%d1%89%d0%b8%d0%b5-%d0%ba-%d0%bc%d0%be%d1%80%d1%8e-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2021 18:23:10 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%ba%d1%83%d1%89%d0%b8%d0%b5-%d0%ba-%d0%bc%d0%be%d1%80%d1%8e-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2/</guid>

					<description><![CDATA[Выдающаяся американская поэтесса Сара Тисдейл (1884-1933) при жизни прославилась несколькими сборниками, один из которых - "Песни любви" (1917) - сделал ее первым лауреатом самой престижной в США Пулитцеровской премии (1918). Но настоящая слава пришла к ней посмертно и неожиданно благодаря небольшому стихотворению из книги "Пламя и тень" (1920), известному у нас по началу первой строки - "Будет ласковый дождь" (пер. Л. Жданова). В России книга избранных стихотворений поэтессы выходит впервые. Она подготовлена коллективом переводчиков, сотрудничающим с интернет-сайтом "Век перевода" (www. vekperevoda.com), и охватывает значительную часть наследия Сары Тисдейл.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Монография посвящена текстологическому и лингвистическому исследованию славянских переводов толкований на литургию, которые в конце XIII &#8212; начале XIV в. были включены в древнерусскую компиляцию «Толковая служба», вошедшую в состав Русской кормчей. Авторитет этого текста в Древней Руси был огромный, по сути дела, до реформ патриарха Никона это был основной памятник, где содержались ответы на вопросы, связанные с символикой служения литургии. Многие тексты, вошедшие в «Толковую службу», существовали в рукописной традиции параллельно с ней: они имели свою текстологическую историю до и после создания компиляции. Филологическое исследование этих произведений позволило сделать выводы о репертуаре толковых текстов на Руси и у южных славян, выяснить их датировку и локализовать перевод с помощью текстологических и лингвистических данных.Впервые вводится в научный оборот комплекс толкований на литургию древнейшего периода, имеющих большое значение для истории Русской церкви и для изучения древнеславянских книжных центров и переводческих школ.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">893442</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
