<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Фицджеральд Эдвард &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d1%84%d0%b8%d1%86%d0%b4%d0%b6%d0%b5%d1%80%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%b4-%d1%8d%d0%b4%d0%b2%d0%b0%d1%80%d0%b4/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 May 2026 18:26:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Рубайят Омара Хайяма</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d0%b1%d0%b0%d0%b9%d1%8f%d1%82-%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%80%d0%b0-%d1%85%d0%b0%d0%b9%d1%8f%d0%bc%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 19:24:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d0%b1%d0%b0%d0%b9%d1%8f%d1%82-%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%80%d0%b0-%d1%85%d0%b0%d0%b9%d1%8f%d0%bc%d0%b0-2/</guid>

					<description><![CDATA[Омар Хайям - один из самых известных поэтов Востока, сейчас его имя не нуждается в представлении.Эдвард Фицджеральд перевел рубаи с персидского на английский язык в 1859 году, открыв Омара Хайяма всему миру. Через какое-то время ему удалось тематически объединить 101 рубаи и создать целостную поэму.На русский язык поэма "Рубайят Омара Хайяма" была переведена Осипом Румером.В издании плотный тонированный офсет, на твёрдом переплёте - плотная фактурная бумага. Издание содержит ляссе (ленточку-закладку), упаковано в термоусадочную плёнку.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Омар Хайям известен во всём мире как выдающийся философ и поэт, а его стихотворные афоризмы (рубаи), где он высказывал собственные мысли о человеке, почитаемы и любимы читателями разных возрастов. Новую жизнь четверостишиям Хайяма дал Эдвард Фицджеральд, который перевёл их сначала на латынь, а затем и на английский язык. Именно Фицджеральд открыл поэзию Хайяма миру. Также он объединил тематически 101 четверостишие в целостную поэму &#171;Рубайят Омара Хайяма&#187;, переведённую затем на русский язык Осипом Румером.В ИД Мещерякова поэма вышла в серии &#171;101 книга&#187; с иллюстрациями Рене Булла к каждому стихотворению.Издание упаковано в термоусадочную плёнку, содержит ленточку-ляссе, бумага &#8212; плотный тонированный офсет, на твёрдом переплёте плотная фактурная бумага.Автор: Омар Хайям (1048-1131), персидский философ, математик, астроном и поэт. Прижизненных изображений Омара Хайяма не сохранилось и его облик неизвестен, но памятники поэту установлены во многих городах (Душанбе, Ашхабад, Бухарест).Эдвард Фицджеральд (1809-1883), английский поэт, прославился прежде всего переводами четверостиший Омара Хайяма.Перевод: Осип Борисович Румер (1883-1954), российский поэт-переводчик, филолог. Румер владел 26 языками. Известен переводами поэтов Востока, много переводил армянских поэтов.Художник: Рене Булл (1870-1942), ирландский художник, иллюстратор. В ИД Мещерякова с его иллюстрациями также вышла книга П. Мериме &#171;Кармен&#187;.Три причины для приобретения книги:1. Произведения Омара Хайяма входят в программу по литературе и в списки дополнительного чтения для учащихся средних и старших классов.2. Иллюстрации Рене Булла, классика книжной иллюстрации.3. Наиболее иллюстрированное издание поэмы на книжном рынке.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">337555</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
