<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Хайруллин В.И. &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d1%85%d0%b0%d0%b9%d1%80%d1%83%d0%bb%d0%bb%d0%b8%d0%bd-%d0%b2-%d0%b8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 07 Feb 2026 14:11:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Языковая избирательность и высказывание</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d0%b8%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b8-%d0%b2%d1%8b%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d1%8b%d0%b2-2/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d0%b8%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b8-%d0%b2%d1%8b%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d1%8b%d0%b2-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Aug 2024 20:16:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d0%b8%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b8-%d0%b2%d1%8b%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d1%8b%d0%b2-2/</guid>

					<description><![CDATA[Настоящая монография посвящена исследованию проблемы языковой избирательности в смысловой структуре высказывания, которое проводится на материале англоязычных прозаических произведений художественной литературы и их переводов на русский язык с использованием метода сопоставления переводов, обладающего большим эвристическим потенциалом. Актуальность монографии определяется лингвистической значимостью проблемы соотношения языка и мышления, которая связана в первую очередь с теоретическими спорами относительно неогумбольдтианских взглядов, гипертрофирующих роль языка в осуществлении процесса познания. Проблема взаимодействия языка и мышления, языка и действительности рассматривается в работе на уровне высказывания как единицы речи (дискурса), обозначаемым которого выступает ситуация действительности.
Монография включает три главы. Первая глава посвящена рассмотрению понятия языковой избирательности в современном языкознании, а также понятия смысловой структуры высказывания. Обосновывается целесообразность и правомерность исследования смысловой структуры с точки зрения языковой избирательности. Во второй главе анализируются некоторые методы описания смысловой структуры; выбирается метод описания по семантическим параметрам как один из наиболее плодотворных для изучения особенностей организации информации при ее передаче в процессе речевой коммуникации. Наконец, в третьей главе описывается языковая специфика смысловой структуры высказывания в английском языке.
Книга предназначена для научных работников, специалистов в области теории перевода, аспирантов и практикующих переводчиков.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Настоящая монография посвящена исследованию проблемы языковой избирательности в смысловой структуре высказывания, которое проводится на материале англоязычных прозаических произведений художественной литературы и их переводов на русский язык с использованием метода сопоставления переводов, обладающего большим эвристическим потенциалом. Актуальность монографии определяется лингвистической значимостью проблемы соотношения языка и мышления, которая связана в первую очередь с теоретическими спорами относительно неогумбольдтианских взглядов, гипертрофирующих роль языка в осуществлении процесса познания. Проблема взаимодействия языка и мышления, языка и действительности рассматривается в работе на уровне высказывания как единицы речи (дискурса), обозначаемым которого выступает ситуация действительности.<br />
Монография включает три главы. Первая глава посвящена рассмотрению понятия языковой избирательности в современном языкознании, а также понятия смысловой структуры высказывания. Обосновывается целесообразность и правомерность исследования смысловой структуры с точки зрения языковой избирательности. Во второй главе анализируются некоторые методы описания смысловой структуры; выбирается метод описания по семантическим параметрам как один из наиболее плодотворных для изучения особенностей организации информации при ее передаче в процессе речевой коммуникации. Наконец, в третьей главе описывается языковая специфика смысловой структуры высказывания в английском языке.<br />
Книга предназначена для научных работников, специалистов в области теории перевода, аспирантов и практикующих переводчиков.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d0%b8%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b8-%d0%b2%d1%8b%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d1%8b%d0%b2-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1789423</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Перевод и фреймы</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d0%b8-%d1%84%d1%80%d0%b5%d0%b9%d0%bc%d1%8b-2/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d0%b8-%d1%84%d1%80%d0%b5%d0%b9%d0%bc%d1%8b-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Aug 2024 11:12:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d0%b8-%d1%84%d1%80%d0%b5%d0%b9%d0%bc%d1%8b-2/</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d0%b8-%d1%84%d1%80%d0%b5%d0%b9%d0%bc%d1%8b-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1778321</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Justice: Going Through Centuries and Countries: Английский язык для юристов (На основе анализа произведений Цицерона, Монтеня, Гумбольдта)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/justice-going-through-centuries-and-countries-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba-%d0%b4%d0%bb%d1%8f-%d1%8e%d1%80%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d0%b2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 May 2024 14:25:09 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/justice-going-through-centuries-and-countries-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba-%d0%b4%d0%bb%d1%8f-%d1%8e%d1%80%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d0%b2/</guid>

					<description><![CDATA[Книга &#171;Justice: Going Through Centuries and Countries: Английский язык для юристов (На основе анализа произведений Цицерона, Монтеня, Гумбольдта)&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2022. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 112. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 26. Формат, ммсм: 145&#215;215.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Книга &#171;Justice: Going Through Centuries and Countries: Английский язык для юристов (На основе анализа произведений Цицерона, Монтеня, Гумбольдта)&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2022. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 112. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 26. Формат, ммсм: 145&#215;215.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1591389</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Анализ произведений англоязычных авторов и их переводов на русский язык: Лингвокультурные фреймы</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%be%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d1%87%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%b0%d0%b2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 May 2024 02:45:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%be%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d1%87%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%b0%d0%b2/</guid>

					<description><![CDATA[Книга &#171;Анализ произведений англоязычных авторов и их переводов на русский язык: Лингвокультурные фреймы&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2021. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 184. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 16. Формат, ммсм: 145&#215;215.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Книга &#171;Анализ произведений англоязычных авторов и их переводов на русский язык: Лингвокультурные фреймы&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2021. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 184. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 16. Формат, ммсм: 145&#215;215.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1587530</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Анализ произведений англоязычных авторов и их переводов на русский язык: Лингвокультурные фреймы</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%be%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d1%87%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%b0%d0%b2-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 May 2024 02:45:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%be%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d1%87%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%b0%d0%b2-2/</guid>

					<description><![CDATA[Книга &#171;Анализ произведений англоязычных авторов и их переводов на русский язык: Лингвокультурные фреймы&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2021. Переплет: Твердый переплет. Количество страниц: 184. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 10. Формат, ммсм: 145&#215;215.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Книга &#171;Анализ произведений англоязычных авторов и их переводов на русский язык: Лингвокультурные фреймы&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2021. Переплет: Твердый переплет. Количество страниц: 184. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 10. Формат, ммсм: 145&#215;215.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1587531</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Анализ романов Ф.М.Достоевского и их переводов на английский язык: Основные параметры действительности</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2-%d1%84-%d0%bc-%d0%b4%d0%be%d1%81%d1%82%d0%be%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%b8-%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d0%b5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 May 2024 21:26:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d0%b8%d0%b7-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2-%d1%84-%d0%bc-%d0%b4%d0%be%d1%81%d1%82%d0%be%d0%b5%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%b8-%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d0%b5/</guid>

					<description><![CDATA[Книга &#171;Анализ романов Ф.М.Достоевского и их переводов на английский язык: Основные параметры действительности&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2021. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 136. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 22. Формат, ммсм: 145&#215;215.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Книга &#171;Анализ романов Ф.М.Достоевского и их переводов на английский язык: Основные параметры действительности&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2021. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 136. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 22. Формат, ммсм: 145&#215;215.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1587208</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Категория справедливости в истории политико-правовой мысли</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8f-%d1%81%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8-%d0%b2-%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d0%b8-%d0%bf/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 May 2024 07:10:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8f-%d1%81%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%bb%d0%b8%d0%b2%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8-%d0%b2-%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d0%b8-%d0%bf/</guid>

					<description><![CDATA[Книга &#171;Категория справедливости в истории политико-правовой мысли&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2020. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 188. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 14. Формат, ммсм: 145&#215;215.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Книга &#171;Категория справедливости в истории политико-правовой мысли&#187;. Издательство: Ленанд. Год выпуска: 2020. Переплет: Мягкий переплет. Количество страниц: 188. Автор: Хайруллин В.И. Стандарт: 14. Формат, ммсм: 145&#215;215.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1584870</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Перевод и фреймы</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d0%b8-%d1%84%d1%80%d0%b5%d0%b9%d0%bc%d1%8b/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 May 2024 18:00:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d0%b8-%d1%84%d1%80%d0%b5%d0%b9%d0%bc%d1%8b/</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1584193</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Языковая избирательность и высказывание</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d0%b8%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b8-%d0%b2%d1%8b%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d1%8b%d0%b2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 May 2024 18:40:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d0%b8%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b8-%d0%b2%d1%8b%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d1%8b%d0%b2/</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1582659</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
