<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Хаяо Каваи. &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D1%85%D0%B0%D1%8F%D0%BE-%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Mon, 03 Feb 2025 12:22:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.4</generator>
	<item>
		<title>Хаяо Каваи. Буддистский монах Мёэ: жизнь и сны. Буддизм и искусство психотерапии.</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%85%d0%b0%d1%8f%d0%be-%d0%ba%d0%b0%d0%b2%d0%b0%d0%b8-%d0%b1%d1%83%d0%b4%d0%b4%d0%b8%d1%81%d1%82%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bc%d0%be%d0%bd%d0%b0%d1%85-%d0%bc%d1%91%d1%8d-%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2021 15:13:50 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%85%d0%b0%d1%8f%d0%be-%d0%ba%d0%b0%d0%b2%d0%b0%d0%b8-%d0%b1%d1%83%d0%b4%d0%b4%d0%b8%d1%81%d1%82%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%bc%d0%be%d0%bd%d0%b0%d1%85-%d0%bc%d1%91%d1%8d-%d0%b6%d0%b8%d0%b7%d0%bd/</guid>

					<description><![CDATA[«Буддийский монах Меэ» - это работа о Меэ, японском монахе тринадцатого века. Она о его жизни, его снах и его жизни в сновидениях, которые неотделимы друг от друга и по сути едины. Изучая эту необычайную личную одиссею, особенно дневник сновидений, который Меэ вел в течение тридцати пяти лет, доктор Каваи выходит за пределы биографии, чтобы изучить отношения между разумом и опытом, наукой и религией, сексуальностью и духовностью, индивидуальной креативностью и сообществом, а также взгляды на мир Востока и Запада.В этой захватывающей работе известный японский психолог Хайо Каваи изучает свой опыт того, как японец стал юнгианским аналитиком и как на это реагировал буддизм внутри него.Каваи рассматривает свой метод психотерапии и свежим взглядом смотрит на контекст буддизма. Его анализ, разделенный на четыре главы, дает новое понимание человеческой психики с точки зрения восточного человека.Каваи начинает с рассмотрения своего личного коана: «Я буддист и/или юнгианец?» Его честное ра]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>С детства меня сильно тянуло к западной культуре, а во времена моей юности стремление к европейским и американским вещам только усилилось. Япония проиграла войну, и я смотрел на обычаи моей родной земли с сильным чувством брезгливости и презрения. Современная естественная наука Запада, победившая суеверные убеждения японцев, представлялась для меня вершиной человеческих знаний и достижений, и я совершенно не интересовался такими материями, как буддизм.Я уехал в Америку на полтора года (1959-1961 гг.), а в Швейцарию на три (1962-1965 гг.), для изучения западной культуры, особенно юнгианской психологии. По иронии судьбы, именно в это время моим глазам впервые открылась значимость моей родной культуры. Я получил не только возможность переосмыслить Японию изнутри, но в моем исследовании мыслей Юнга я, к тому же, нашел бесценный мост между Востоком и Западом. В конце концов я смог взглянуть на мою исконную культуру извне, изнутри, а также с какой-то срединной позиции.Но прошло еще много лет, прежде чем я проявил большой интерес к буддизму, и этого не произошло пока я не вошел в пятое десятилетие своей жизни, когда я начал серьезно изучать &#171;Дневник сновидений&#187; буддистского монаха Мёэ, которого затрагивает данная работа. Однако привлекательность сновидений, личности, и поступков Мёэ заключается не в том, что он был японским буддистом, но в том, что мне удалось не только обнаружить, но и продолжать раскрывать мои собственные новые пути, связывающие и объединяющие Восток и Запад. Хотя Мёэ жил семь веков назад, я обнаружил, что истины его жизни столь же актуальны и важны для нас сегодня, как и для людей его времени. Я полагаю, что его мышление предоставляет многочисленные ключи к решению проблем и страданий, с которыми сталкиваются психотерапевты и люди современного мира в целом.Я также хотел бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить свою радость, что Марк Унно перевел эту работу и она опубликована на английском языке. Хотя я не знаю, как она будет принята за пределами Японии, я буду более чем удовлетворен, если читатели найдут хотя бы самый маленький повод для размышления об их собственной жизни. Моя встреча с Марком была значимой по нескольким причинам: помимо данной работы, он неоднократно редактировал мои статьи, и в ходе наших дискуссий мы могли делиться нашим опытом и учиться друг у друга, как люди, живущие между культурами Востока и Запада. Марк не только хорошо знаком с моей работой, но выросший в Америке также, как и в Японии, он вышел за рамки обычного перевода, чтобы выпустить версию на английском языке, который, как мне кажется, наиболее точно передаст мои мысли западной аудитории.Г-н Сэм Фрэнсис, чье издательство &#171;Lapis Press&#187; опубликовало данную работу, является моим близким другом, который уже давно проявлял сильный интерес к японской культуре. Весьма отрадно иметь английский перевод моей работы, опубликованной коллегой, которого я уважаю и которым восхищаюсь.Я только надеюсь, что эта работа будет иметь такое же большое значение для моих читателей, сколько времени и сил в нее было вложено каждым для публикации в Америке.Хаяо Каваи</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1016409</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
