<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Целан Пауль &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d1%86%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b0%d1%83%d0%bb%d1%8c/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Jan 2025 12:29:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Избранные стихотворения</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 May 2024 02:46:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b8%d0%b7%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-4/</guid>

					<description><![CDATA[Пауль Целан (1920–1970) – крупнейший после Гёльдерлина, Тракля и Рильке метафизический поэт, поэт немецкого языка – родился в румынских Черновцах в еврейской семье. После возвращения из румынско-фашистских «трудовых лагерей» жил в Бухаресте, Вене и Париже (долее всего и до смерти). Преподавал немецкий язык в Эколь Нормаль. Спасаясь от прогрессирующего безумия, в одну из апрельских ночей бросился в Сену с моста Мирабо.Целан был не просто влюблен в русскую поэзию и страстно ее переводил, но подобно Рильке испытывал особый трепет перед русским духовным типом, «внезападным» по существу. В посланиях к друзьям он иногда подписывался с обезоруживающей улыбкой: «Русский поэт в изгнании Павел Львович Целан».Целан – один из наиболее семантически таинственных поэтов Европы. О его творчестве размышляли М. Хайдеггер, Х.-Г.Гадамер, Ю. Кристева, Ж. Деррида, Э. Левинас, О. Седакова и многие другие философы и филологи.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Пауль Целан (1920-1970) &#8212; крупнейший после Гёльдерлина, Тракля и Рильке метафизический поэт, поэт немецкого языка &#8212; родился в румынских Черновцах в еврейской семье. После возвращения из румынско-фашистских &#171;трудовых лагерей&#187; жил в Бухаресте, Вене и Париже (долее всего и до смерти). Преподавал немецкий язык в Эколь Нормаль. Спасаясь от прогрессирующего безумия, в одну из апрельских ночей бросился в Сену с моста Мирабо.Целан был не просто влюблен в русскую поэзию и страстно ее переводил, но подобно Рильке испытывал особый трепет перед русским духовным типом, &#171;внезападным&#187; по существу. В посланиях к друзьям он иногда подписывался с обезоруживающей улыбкой: &#171;Русский поэт в изгнании Павел Львович Целан&#187;.Целан &#8212; один из наиболее семантически таинственных поэтов Европы. О его творчестве размышляли М. Хайдеггер, Х.-Г. Гадамер, Ю. Кристева, Ж. Деррида, Э. Левинас, О. Седакова и многие другие философы и филологи.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">785690</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Триумф пепла: Шесть авторских книг / Пер. с нем., сост. и предисл. Марка Уральского.</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%82%d1%80%d0%b8%d1%83%d0%bc%d1%84-%d0%bf%d0%b5%d0%bf%d0%bb%d0%b0-%d1%88%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3-%d0%bf%d0%b5%d1%80/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 May 2023 19:47:08 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%82%d1%80%d0%b8%d1%83%d0%bc%d1%84-%d0%bf%d0%b5%d0%bf%d0%bb%d0%b0-%d1%88%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3-%d0%bf%d0%b5%d1%80/</guid>

					<description><![CDATA[Пауль Целан (1920–1970) – крупнейший немецкоязычный лирик послевоенной эпохи, последний великий трагический поэт ХХ в. На его стихи сегодня пишут музыку, их включают в литургическое действо протестантских и католических церквей, по их мотивам знаменитый художник Ансельм Кифер создал грандиозный цикл картин и скульптур «Памяти Пауля Целана» (2006). Родившийся в Румынии, на Буковине, в немецкоговорящей еврейской семье, Целан с 1939 по 1945 г. являлся гражданином СССР, учился на филологическом факультете Черновицкого университета. В 1942–1944 гг. он находился в немецком концентрационном лагере на принудительных работах, в 1945 г. уехал в Румынию, а с 1948 г. жил во Франции, в Париже. В 1970 г. Целан покончил с собой, бросившись в Сену с моста Мирабо. Космополит-интеллектуал, Целан свободно владел немецким, румынским, французским, русским, английским и двумя еврейскими языками (идишем и ивритом), а его герменевтическая лирика содержит переклички с французскими, русскими, немецкими и английскими писателями разных эпох, с еврейской мистикой и современной философией. Целан известен также как переводчик, в частности русских поэтов, на немецкий язык – Мандельштама, Блока, Хлебникова, Маяковского и др. Настоящее издание включает в себя переводы всех шести прижизненных книг Целана, подготовленных им лично к печати и оформленных Гизелой де Летранж-Целан.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Пауль Целан (1920–1970) – крупнейший немецкоязычный лирик послевоенной эпохи, последний великий трагический поэт ХХ в. На его стихи сегодня пишут музыку, их включают в литургическое действо протестантских и католических церквей, по их мотивам знаменитый художник Ансельм Кифер создал грандиозный цикл картин и скульптур «Памяти Пауля Целана» (2006). Родившийся в Румынии, на Буковине, в немецкоговорящей еврейской семье, Целан с 1939 по 1945 г. являлся гражданином СССР, учился на филологическом факультете Черновицкого университета. В 1942–1944 гг. он находился в немецком концентрационном лагере на принудительных работах, в 1945 г. уехал в Румынию, а с 1948 г. жил во Франции, в Париже. В 1970 г. Целан покончил с собой, бросившись в Сену с моста Мирабо. Космополит-интеллектуал, Целан свободно владел немецким, румынским, французским, русским, английским и двумя еврейскими языками (идишем и ивритом), а его герменевтическая лирика содержит переклички с французскими, русскими, немецкими и английскими писателями разных эпох, с еврейской мистикой и современной философией. Целан известен также как переводчик, в частности русских поэтов, на немецкий язык – Мандельштама, Блока, Хлебникова, Маяковского и др. Настоящее издание включает в себя переводы всех шести прижизненных книг Целана, подготовленных им лично к печати и оформленных Гизелой де Летранж-Целан.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1156333</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Пауль Целан. Материалы, исследования, воспоминания. Том 1. Диалоги и переклички</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b0%d1%83%d0%bb%d1%8c-%d1%86%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%bd-%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8b-%d0%b8%d1%81%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%b2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2020 12:12:16 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b0%d1%83%d0%bb%d1%8c-%d1%86%d0%b5%d0%bb%d0%b0%d0%bd-%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%b0%d0%bb%d1%8b-%d0%b8%d1%81%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0%be%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%b2/</guid>

					<description><![CDATA[Данная книга представляет собой том материалов и исследований о Пауле Целане - крупнейшем немецкоязычном лирике послевоенного периода, известном также как переводчик, в частности русских поэтов - Мандельштама, Блока, Хлебникова и др. Творчество Целана - это целый мир. В нем отразилась трагическая история XX века и личный опыт человека, пережившего Холокост, содержатся переклички с французскими, русскими, английскими поэтами разных эпох, с еврейской мистикой и современной философией. Предлагаемое читателю издание включает в себя как уже публиковавшиеся статьи, впервые переведенные на русский язык, так и новые исследования и материалы. Оно должно стать своего рода путеводителем по творчеству Целана, помочь читателю в освоении его сложной поэзии - тем более что Целан, который долгое время оставался мало доступным русскому читателю, постепенно становится все более известным в России. В книге дается анализ произведений Целана с обширными цитатами из разных переводов (ряд переводов публикуется впервые), а также часто и параллельный текст в оригинале. Этот том посвящен принципу диалогичности в творчестве Целана, связям Целана с русской поэзией и с еврейскими источниками. Под этим углом зрения рассматриваются и биографические материалы.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Данная книга представляет собой том материалов и исследований о Пауле Целане &#8212; крупнейшем немецкоязычном лирике послевоенного периода, известном также как переводчик, в частности русских поэтов &#8212; Мандельштама, Блока, Хлебникова и др. Творчество Целана &#8212; это целый мир. В нем отразилась трагическая история XX века и личный опыт человека, пережившего Холокост, содержатся переклички с французскими, русскими, английскими поэтами разных эпох, с еврейской мистикой и современной философией. Предлагаемое читателю издание включает в себя как уже публиковавшиеся статьи, впервые переведенные на русский язык, так и новые исследования и материалы. Оно должно стать своего рода путеводителем по творчеству Целана, помочь читателю в освоении его сложной поэзии &#8212; тем более что Целан, который долгое время оставался мало доступным русскому читателю, постепенно становится все более известным в России. В книге дается анализ произведений Целана с обширными цитатами из разных переводов (ряд переводов публикуется впервые), а также часто и параллельный текст в оригинале. Этот том посвящен принципу диалогичности в творчестве Целана, связям Целана с русской поэзией и с еврейскими источниками. Под этим углом зрения рассматриваются и биографические материалы. Книга будет интересна всем тем, кто любит поэзию и готов к вдумчивому чтению и к размышлению над стихами.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1018663</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
