<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Цуй Дайюань &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D1%86%D1%83%D0%B9-%D0%B4%D0%B0%D0%B9%D1%8E%D0%B0%D0%BD%D1%8C/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Wed, 05 Feb 2025 15:22:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.2</generator>
	<item>
		<title>36.Гип.Словарь китайского гурмана</title>
		<link>https://knigausa.com/product/36-%d0%b3%d0%b8%d0%bf-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%ba%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%b3%d1%83%d1%80%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Feb 2023 22:25:47 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%ba%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%b3%d1%83%d1%80%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Цуй Дайюань (р. 1968), писатель, культуролог, телеведущий. В Китае пользуются большой популярностью его сборники эссе о пекинской культуре и китайской кухне. "Словарь китайского гурмана" выдержал много переизданий в Китае, вышел и его перевод на японский язык.Увлекательные эссе этого сборника рассказывают о самых вкусных блюдах китайской кухни и связанных с ними удивительных историях. Этот словарь - настоящий проводник в мир китайской культуры.Издание богато иллюстрировано, к описанию каждого блюда приложен и его рисунок.На русском языке публикуется впервые.Китайская кухня, по мнению специалистов, самая богатая, изощренная и разнообразная кухня в мире. В Китае употребляют в пищу все многообразие даров природы - даже некоторые минералы.Китайцы не только любят поесть, но и относятся к еде предельно осмысленно - они знают, какие блюда следует употреблять в тот или иной сезон, почему и как они действуют на человеческий организм.Это совсем не значит, что они относятся к еде, как незабвенный миллионер Корейко, который на завтрак ел холодное яйцо всмятку только потому, что оно полезно для здоровья. Нет, китайцы именно едят, а не питаются - едят со вкусом, с удовольствием и совсем не дураки выпить, что очень сближает их с русскими (я неоднократно лично убеждался в этом)."Словарь китайского гурмана" - не просто поваренная книга. Читатель не найдет в ней рецепты блюд с подробным перечислением ингредиентов и их количества. Эта книга скорее увлекательный путеводитель, ведущий читателя от одного блюда к другому так же, как опытный гид ведет пытливого путешественника от одной достопримечательности к другой. "Словарь" рассказывает об истории создания того или иного кулинарного шедевра, о сезонности блюд и, разумеется, о способе их приготовления.Вот, например, как в Китае появились такие экстремальные блюда, как "стодневные яйца" - от бедности ли, которая заставляла искать способ употребления в пищу даже испорченных продуктов, или, наоборот, по причине смелости некоего гурмана-первопроходца, имя которого затерялось в глубине веков?Особый интерес представляет этимология названия того или иного блюда, ведь некоторые названия просто обескураживают - как вам, например блюдо под названием "Медовый жабоплюй"? И такого в этой книге немало."Словарь" состоит из трех больших разделов: "Едим дома", "Едим на улице" и "Едим в ресторане", в каждом из которых собраны соответствующие месту блюда - от простых, которые приятно есть дома или на улице, до сложных кулинарных чудес, предназначенных для ресторанов.Книга хороша еще и тем, что к каждому блюду приложен его "портрет" кисти известной китайской художницы Ли Янхуа.Кроме того, в "Словаре" даются не только русские названия всех блюд, но и китайские названия с русской транскрипцией, поэтому русскоязычный путешественник-гурман, вооруженный этой книгой, без труда сможет объяснить повару или официанту какое блюдо его заинтересовало.И самый главный совет: не читайте эту книгу натощак - она написана так смачно и с таким аппетитом, что… ну, вы сами понимаете.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Цуй Дайюань (р. 1968), писатель, культуролог, телеведущий. В Китае пользуются большой популярностью его сборники эссе о пекинской культуре и китайской кухне. &#171;Словарь китайского гурмана&#187; выдержал много переизданий в Китае, вышел и его перевод на японский язык.Увлекательные эссе этого сборника рассказывают о самых вкусных блюдах китайской кухни и связанных с ними удивительных историях. Этот словарь &#8212; настоящий проводник в мир китайской культуры.Издание богато иллюстрировано, к описанию каждого блюда приложен и его рисунок.На русском языке публикуется впервые.Китайская кухня, по мнению специалистов, самая богатая, изощренная и разнообразная кухня в мире. В Китае употребляют в пищу все многообразие даров природы &#8212; даже некоторые минералы.Китайцы не только любят поесть, но и относятся к еде предельно осмысленно &#8212; они знают, какие блюда следует употреблять в тот или иной сезон, почему и как они действуют на человеческий организм.Это совсем не значит, что они&#8230;Цуй Дайюань (р. 1968), писатель, культуролог, телеведущий. В Китае пользуются большой популярностью его сборники эссе о пекинской культуре и китайской кухне. &#171;Словарь китайского гурмана&#187; выдержал много переизданий в Китае, вышел и его перевод на японский язык.Увлекательные эссе этого сборника рассказывают о самых вкусных блюдах китайской кухни и связанных с ними удивительных историях. Этот словарь &#8212; настоящий проводник в мир китайской культуры.Издание богато иллюстрировано, к описанию каждого блюда приложен и его рисунок.На русском языке публикуется впервые.Китайская кухня, по мнению специалистов, самая богатая, изощренная и разнообразная кухня в мире. В Китае употребляют в пищу все многообразие даров природы &#8212; даже некоторые минералы.Китайцы не только любят поесть, но и относятся к еде предельно осмысленно &#8212; они знают, какие блюда следует употреблять в тот или иной сезон, почему и как они действуют на человеческий организм.Это совсем не значит, что они относятся к еде, как незабвенный миллионер Корейко, который на завтрак ел холодное яйцо всмятку только потому, что оно полезно для здоровья. Нет, китайцы именно едят, а не питаются &#8212; едят со вкусом, с удовольствием и совсем не дураки выпить, что очень сближает их с русскими (я неоднократно лично убеждался в этом).&#187;Словарь китайского гурмана&#187; &#8212; не просто поваренная книга. Читатель не найдет в ней рецепты блюд с подробным перечислением ингредиентов и их количества. Эта книга скорее увлекательный путеводитель, ведущий читателя от одного блюда к другому так же, как опытный гид ведет пытливого путешественника от одной достопримечательности к другой. &#171;Словарь&#187; рассказывает об истории создания того или иного кулинарного шедевра, о сезонности блюд и, разумеется, о способе их приготовления.Вот, например, как в Китае появились такие экстремальные блюда, как &#171;стодневные яйца&#187; &#8212; от бедности ли, которая заставляла искать способ употребления в пищу даже испорченных продуктов, или, наоборот, по причине смелости некоего гурмана-первопроходца, имя которого затерялось в глубине веков?Особый интерес представляет этимология названия того или иного блюда, ведь некоторые названия просто обескураживают &#8212; как вам, например блюдо под названием &#171;Медовый жабоплюй&#187;? И такого в этой книге немало.&#187;Словарь&#187; состоит из трех больших разделов: &#171;Едим дома&#187;, &#171;Едим на улице&#187; и &#171;Едим в ресторане&#187;, в каждом из которых собраны соответствующие месту блюда &#8212; от простых, которые приятно есть дома или на улице, до сложных кулинарных чудес, предназначенных для ресторанов.Книга хороша еще и тем, что к каждому блюду приложен его &#171;портрет&#187; кисти известной китайской художницы Ли Янхуа.Кроме того, в &#171;Словаре&#187; даются не только русские названия всех блюд, но и китайские названия с русской транскрипцией, поэтому русскоязычный путешественник-гурман, вооруженный этой книгой, без труда сможет объяснить повару или официанту какое блюдо его заинтересовало.И самый главный совет: не читайте эту книгу натощак &#8212; она написана так смачно и с таким аппетитом, что… ну, вы сами понимаете.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1044723</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
