<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Чуковская Лидия Корнеевна; Галь Нора &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d1%87%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%b2%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%bb%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d1%8f-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b5%d0%b5%d0%b2%d0%bd%d0%b0-%d0%b3%d0%b0%d0%bb%d1%8c-%d0%bd%d0%be%d1%80%d0%b0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Mar 2026 01:16:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>В лаборатории редактора. Слово живое и мертвое</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2-%d0%bb%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d0%b8-%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b0-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Jun 2024 19:38:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2-%d0%bb%d0%b0%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d0%b8-%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b0-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8/</guid>

					<description><![CDATA[Перед вами — два великих труда о русском языке, написанных людьми, для которых слово было не просто инструментом, а дыханием самой жизни. Эти книги — о подлинной ответственности за речь, о точности, ясности и внутренней честности слова.В «В лаборатории редактора» Лидия Чуковская, писатель, критик и литературовед, открывает завесу над невидимой, но жизненно важной частью литературного процесса — редакторской работой. Она пишет не учебник, а исповедальное размышление: о чистоте языка, об ответственности за чужой текст, о совести в ремесле слова. Её наблюдения — и остры, и человечны; из них рождается портрет целой эпохи редакторов, служивших литературе с бескомпромиссной преданностью.Нора Галь в книге «Слово живое и мёртвое» говорит о языке как о живом организме. Великая переводчица, подарившая русскому читателю «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю и «Убить пересмешника…» Харпер Ли, она рассуждает о стиле, точности, выразительности, об опасности мёртвых штампов и об умении слышать дыхание текста. Её книга — не просто о переводе, а о том, как сохранять живое сердце языка в эпоху шаблонов и суеты.Издание станет хорошим подарком тем, кто чувствует боль от небрежного слова, кто работает с текстом — писателям, переводчикам, редакторам, преподавателям и просто влюблённым в русский язык. Книга понравится читателям Корнея Чуковского («Живой как жизнь»), Владимира Набокова («Лекции по русской литературе»), Льва Успенского («Слово о словах») — тем, кто слышит музыку слова. Это книги о любви — к языку, к профессии, к культуре речи. Они напоминают: слово может быть мёртвым — а может жить вечно, если сказано честно и точно.Лидия Чуковская — выдающийся литературовед, редактор, писатель, дочь Корнея Чуковского, близкая подруга Анны Ахматовой. Её книги о языке, литературе и совести стали частью духовной истории XX века.Нора Галь — один из крупнейших переводчиков XX века, редактор, публицист, мастер слова, посвятившая жизнь борьбе за чистоту и выразительность русского языка.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Перед вами — два великих труда о русском языке, написанных людьми, для которых слово было не просто инструментом, а дыханием самой жизни. Эти книги — о подлинной ответственности за речь, о точности, ясности и внутренней честности слова.В «В лаборатории редактора» Лидия Чуковская, писатель, критик и литературовед, открывает завесу над невидимой, но жизненно важной частью литературного процесса — редакторской работой. Она пишет не учебник, а исповедальное размышление: о чистоте языка, об ответственности за чужой текст, о совести в ремесле слова. Её наблюдения — и остры, и человечны; из них рождается портрет целой эпохи редакторов, служивших литературе с бескомпромиссной преданностью.Нора Галь в книге «Слово живое и мёртвое» говорит о языке как о живом организме. Великая переводчица, подарившая русскому читателю «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю и «Убить пересмешника…» Харпер Ли, она рассуждает о стиле, точности, выразительности, об опасности мёртвых штампов и об умении слышать дыхание текста. Её книга — не просто о переводе, а о том, как сохранять живое сердце языка в эпоху шаблонов и суеты.Издание станет хорошим подарком тем, кто чувствует боль от небрежного слова, кто работает с текстом — писателям, переводчикам, редакторам, преподавателям и просто влюблённым в русский язык. Книга понравится читателям Корнея Чуковского («Живой как жизнь»), Владимира Набокова («Лекции по русской литературе»), Льва Успенского («Слово о словах») — тем, кто слышит музыку слова. Это книги о любви — к языку, к профессии, к культуре речи. Они напоминают: слово может быть мёртвым — а может жить вечно, если сказано честно и точно.Лидия Чуковская — выдающийся литературовед, редактор, писатель, дочь Корнея Чуковского, близкая подруга Анны Ахматовой. Её книги о языке, литературе и совести стали частью духовной истории XX века.Нора Галь — один из крупнейших переводчиков XX века, редактор, публицист, мастер слова, посвятившая жизнь борьбе за чистоту и выразительность русского языка.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1750533</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
