<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Чхаидзе Елена &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%D1%87%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%B4%D0%B7%D0%B5-%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 May 2024 19:48:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.2</generator>
	<item>
		<title>Политика и литературная традиция: русско-грузинские литературные связи после перестройки</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d0%b8-%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d1%80%d1%83%d1%81/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2024 19:48:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d0%b8-%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d1%80%d1%83%d1%81/</guid>

					<description><![CDATA[Монография «Политика и литературная традиция» является первым масштабным исследованием русско-грузинских литературных связей постсоветского периода. Автор проанализировала развитие литературного процесса через призму изменения политического контекста, начиная с доимперского периода, продолжив советским и постсоветским, и ввела понятие «имперская литературная традиция», под которой подразумевается не только регулярное обращение в художественной литературе, а также в переводческой и научно-исследовательской деятельности к контексту Россия — Грузия, не только временнáя рамка, включившая в себя имперский и советский исторические периоды, но и широкий абстрактный охват распространения традиции, наполнение которой менялось в зависимости от построения или разрушения имперско-колониальной парадигмы отношений между двумя странами. С помощью постимперских/постсоветских штудий, а также исследований мульти- и транскультурализма были изучены произведения как известных, так и малоизвестных российских и грузинских писателей, обратившихся к теме постсоветских конфликтов и их жертв, к теме судьбы представителей межкультурного пространства, а также проведен обзорный анализ структурных изменений, произошедших в научной, переводческой и культурно-литературной среде после краха СССР.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Книга включает статьи и документы о еврейских женщинах, оказавшихся в России, повествует о их биографиях и судьбах. Одной из первых таких женщин стала еврейка Меланья (Малка) Клеменова, оказавшаяся в России в результате русско-польской войны 1632-1634 гг., и пожалованная царем Алексеем Михайловичем &#171;как иноземка жидовка&#187; небольшим поместьем. Уникальность судьбы этой еврейской женщины, пишут авторы, в том, что сохранившиеся документы позволяют проследить ее судьбу на достаточно раннем этапе российской истории, что само по себе является исключительным фактом. В книге прослеживаются некоторые жизненные истории еврейских женщин в России, которые в XVIII –начале XIX вв. оказывались похищенными либо сами бежали из своих домов и связали свои судьбы с высокопоставленными представителями российской аристократии. Одна из них, Лея Рафалович, стала женой адмирала А. Г. Грейга и тем не менее сохранила связи со своей многочисленной еврейской родней. Несмотря на переход в христианство она оставалась ревностной почитательницей Ружинского цадика, посылала взносы на его содержание, переписывалась с ним. И цадик словно не замечал &#171;позорного&#187; в глазах евреев поведения своей подопечной. Супруга адмирала, благодаря заступничеству за евреев, прославилась по всей &#171;черте оседлости&#187; под прозвищем &#171;ди муме Леа&#187;. Книга снабжена уникальным иллюстративным материалом.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1581059</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
