<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Шитова Л.Ф., Брускина Т.Л. &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d1%88%d0%b8%d1%82%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d0%bb-%d1%84-%d0%b1%d1%80%d1%83%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b0-%d1%82-%d0%bb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 May 2026 08:12:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>350 Idioms with Their Origin = 350 идиом</title>
		<link>https://knigausa.com/product/350-idioms-with-their-origin-350-%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%be%d0%bc/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 May 2024 11:42:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/350-idioms-with-their-origin-350-%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%be%d0%bc/</guid>

					<description><![CDATA[Заключительная книга цикла авторских фразеологических словарей содержит новый подход к изучению идиоматики. Структура книги поможет глубже понять значение идиомы, а история ее происхождения останется в памяти, что позволит адекватно употребить это выражение в речи, делая ее более богатой и красочной.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Заключительная книга цикла авторских фразеологических словарей содержит новый подход к изучению идиоматики. Структура книги поможет глубже понять значение идиомы, а история ее происхождения останется в памяти, что позволит адекватно употребить это выражение в речи, делая ее более богатой и красочной.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1033646</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Два сапога пара: словарь парных = Two is a Company</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b2%d0%b0-%d1%81%d0%b0%d0%bf%d0%be%d0%b3%d0%b0-%d0%bf%d0%b0%d1%80%d0%b0-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%bf%d0%b0%d1%80%d0%bd%d1%8b%d1%85-two-is-a-company/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Mar 2023 05:31:00 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b2%d0%b0-%d1%81%d0%b0%d0%bf%d0%be%d0%b3%d0%b0-%d0%bf%d0%b0%d1%80%d0%b0-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%80%d1%8c-%d0%bf%d0%b0%d1%80%d0%bd%d1%8b%d1%85-two-is-a-company/</guid>

					<description><![CDATA[В настоящей книге собраны английские парные идиомы и приравненные к ним устойчивые выражения с закреплённым порядком слов, так называемые сиамские близнецы. Для парных идиом характерны такие особенности как дублирование, аллитерация и рифмовка. Они легки для запоминания и последующего воспроизведения. Книга предназначена для широкого круга почитателей английской фразеологии, снабжена примерами разнообразных типов парных идиом.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Настоящее издание представляет собой опыт составления словаря фразеологических соответствий образных слов и выражений английского и русского языков. Впервые под одной обложкой объединены идиомы и сочетания глаголов с послелогами, известные в лингвистике как фразовые глаголы. Новизна подхода заключается в том, что вместо описательного перевода английских фразеологических сочетаний читателю предлагается их образный эквивалент в русском языке. Словарь рассчитан на широкий круг людей, изучающих английский язык.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">894099</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
