<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Шишигин Кирилл Александрович &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d1%88%d0%b8%d1%88%d0%b8%d0%b3%d0%b8%d0%bd-%d0%ba%d0%b8%d1%80%d0%b8%d0%bb%d0%bb-%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%80%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%87/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Jan 2025 07:36:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Гибридизация языков : глагольно-префиксальная система идиша : монография</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b8%d0%b1%d1%80%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%b7%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d1%84%d0%b8/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b8%d0%b1%d1%80%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%b7%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d1%84%d0%b8/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Jan 2025 07:36:18 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b8%d0%b1%d1%80%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%b7%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d1%84%d0%b8/</guid>

					<description><![CDATA[Шишигин К.А.Гибридизация языков : глагольно-префиксальная система идиша : монография / К.А. Шишигин. — М. : ФЛИНТА : Наука, 2016. — 208 с.ISBN 978-5-9765-2902-1 (ФЛИНТА)ISBN 978-5-02-039299-1 (Наука)Монография посвящена вопросу о гибридизации языка при контакте исходного материнского языка с другими языками на одной лингвогеографической территории, в результате которого сформировались, в частности, идиш, ладино, африкаанс и эйну. В монографии рассматривается прежде всего идиш и его глагольно-префиксальная система, обнаруживающая наиболее типичные гибридные черты. Цель работы — показать закономерности межъязыкового взаимодействия на уровне глагольной префиксации, приводящего к образованию гибридного языка, решаются такие общетеоретические задачи, как обоснование понятий «гибридизация», «гибридность» и «гибридный язык», а также задачи специальных вопросов идишистики. На примере префиксов-омонимов и префиксов с гибридной полисемией иллюстрируются характеристики глагольно-префиксальной системы гибридного идиша в соотношении формы, с одной стороны, и значения, макро- и микросемантики лексемы, — с другой, излагаются критерии определения степени гибридности системных элементов и проводятся релевантные контрастивные параллели между идишем и его исходным немецким языком и славянскими и семитскими языками-донорами. Общетеоретические и специальные положения монографии используются автором при чтении лекций по курсам «Основы филологии» и «Введение в сцецфилологию» студентам Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций Кемеровского государственного университета.Для специалистов по идишистике, контактной лингвистике, сравнительному языкознанию и семантике, студентов филологических направлений вузов.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Шишигин К.А.Гибридизация языков : глагольно-префиксальная система идиша : монография / К.А. Шишигин. — М. : ФЛИНТА : Наука, 2016. — 208 с.ISBN 978-5-9765-2902-1 (ФЛИНТА)ISBN 978-5-02-039299-1 (Наука)Монография посвящена вопросу о гибридизации языка при контакте исходного материнского языка с другими языками на одной лингвогеографической территории, в результате которого сформировались, в частности, идиш, ладино, африкаанс и эйну. В монографии рассматривается прежде всего идиш и его глагольно-префиксальная система, обнаруживающая наиболее типичные гибридные черты. Цель работы — показать закономерности межъязыкового взаимодействия на уровне глагольной префиксации, приводящего к образованию гибридного языка, решаются такие общетеоретические задачи, как обоснование понятий «гибридизация», «гибридность» и «гибридный язык», а также задачи специальных вопросов идишистики. На примере префиксов-омонимов и префиксов с гибридной полисемией иллюстрируются характеристики глагольно-префиксальной системы гибридного идиша в соотношении формы, с одной стороны, и значения, макро- и микросемантики лексемы, — с другой, излагаются критерии определения степени гибридности системных элементов и проводятся релевантные контрастивные параллели между идишем и его исходным немецким языком и славянскими и семитскими языками-донорами. Общетеоретические и специальные положения монографии используются автором при чтении лекций по курсам «Основы филологии» и «Введение в сцецфилологию» студентам Института филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций Кемеровского государственного университета.Для специалистов по идишистике, контактной лингвистике, сравнительному языкознанию и семантике, студентов филологических направлений вузов.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b8%d0%b1%d1%80%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%b7%d0%b0%d1%86%d0%b8%d1%8f-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be-%d0%bf%d1%80%d0%b5%d1%84%d0%b8/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1832364</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
