<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Штраус Эмиль &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80/%d1%88%d1%82%d1%80%d0%b0%d1%83%d1%81-%d1%8d%d0%bc%d0%b8%d0%bb%d1%8c/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Thu, 06 Feb 2025 11:10:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Моя дорогая Фанничка! Письма немецкого доктора Э. Штрауса супруге Ф. Визель из военного госпиталя в Зугдиди. Русско-турецкая война 1877-1878</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%be%d1%8f-%d0%b4%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b3%d0%b0%d1%8f-%d1%84%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%b8%d1%87%d0%ba%d0%b0-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d1%8c%d0%bc%d0%b0-%d0%bd%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d1%86%d0%ba%d0%be%d0%b3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Apr 2020 11:57:57 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%be%d1%8f-%d0%b4%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b3%d0%b0%d1%8f-%d1%84%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d0%b8%d1%87%d0%ba%d0%b0-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d1%8c%d0%bc%d0%b0-%d0%bd%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d1%86%d0%ba%d0%be%d0%b3-2/</guid>

					<description><![CDATA[Эта книга — перевод на русский язык писем немецкого доктора Эмиля Штрауса супруге Фанни Визель из военного госпиталя в Зугдиди в годы Русско-турецкой войны (1877–1878). Написанные в форме дневника и проникнутые атмосферой уважения и любви, они приоткрывают завесы семейных тайн, знакомят читателя с событиями тех сложных лет, с окружением и бытовыми подробностями. Это страницы жизни одной семьи, свидетельства истории, которые создают ситуацию сопереживания и очень личного, эмоционально окрашенного включения в историческое прошлое.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Эта книга &#8212; перевод на русский язык писем немецкого доктора Эмиля Штрауса супруге Фанни Визель из военного госпиталя в Зугдиди в годы Русско-турецкой войны (1877-1878). Написанные в форме дневника и проникнутые атмосферой уважения и любви, они приоткрывают завесы семейных тайн, знакомят читателя с событиями тех сложных лет, с окружением и бытовыми подробностями. Это страницы жизни одной семьи, свидетельства истории, которые создают ситуацию сопереживания и очень личного, эмоционально окрашенного включения в историческое прошлое.Дневник на старом немецком языке долгое время хранился в архивах семьи Эмиля Штрауса, но попытки потомков разобрать рукописи ни разу не увенчались успехом. Сегодня же благодаря совместной кропотливой работе немецкого ученого и двух русских переводчиков читатель имеет возможность пережить непростые события 1877-1878 годов, окунуться в быт и культуру Кавказа, проскакать верхом в ущельях и преодолеть горные реки, поприсутствовать на балах и парадах.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">378709</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
