<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/%d0%b2%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%be%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%b3%d0%be%d1%81%d1%83%d0%b4%d0%b0%d1%80%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%b1%d0%b8%d0%b1%d0%bb%d0%b8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 May 2026 11:22:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Митана Д. Конец игры: [Роман]/ Пер. со словац. Н. Шульгиной; послесл. С. Бэлзы; отв. ред. Е. Сагалович</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%b4-%d0%ba%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%86-%d0%b8%d0%b3%d1%80%d1%8b-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81%d0%be-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2024 02:16:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%b4-%d0%ba%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%86-%d0%b8%d0%b3%d1%80%d1%8b-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81%d0%be-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Случай, описанный в романе словацкого поэта, драматурга и сценариста Душана Митаны (род. 1946), сродни истории из романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», действие которого перенесено в современность. Криминальная интрига — повод для автора провести другое расследование: установить причины и пределы морального падения человека. Для творчества Митаны характерны ирония, гротеск, черный юмор, а также виртуозное балансирование на грани реального и ирреального. В книгу включено эссе «Преступление без наказания» (1988) музыковеда, литературоведа Святослава Бэлзы, где он дает подробный идейно-художественный анализ романа. Издание адресовано всем интересующимся современной словацкой литературой.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Случай, описанный в романе словацкого поэта, драматурга и сценариста Душана Митаны (род. 1946), сродни истории из романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание», действие которого перенесено в современность. Криминальная интрига — повод для автора провести другое расследование: установить причины и пределы морального падения человека. Для творчества Митаны характерны ирония, гротеск, черный юмор, а также виртуозное балансирование на грани реального и ирреального. В книгу включено эссе «Преступление без наказания» (1988) музыковеда, литературоведа Святослава Бэлзы, где он дает подробный идейно-художественный анализ романа. Издание адресовано всем интересующимся современной словацкой литературой.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">400866</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Русские в Испании. Кн. вторая. XX век. Начало/ Сост., вступ. ст., комм. В. Г. Гинько; отв. ред. Ю. Г. Фридштейн; дизайн П. К. Бем</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%b2-%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b8-%d0%ba%d0%bd-%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b0%d1%8f-xx-%d0%b2%d0%b5%d0%ba-%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 08:40:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%b2-%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b8-%d0%ba%d0%bd-%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b0%d1%8f-xx-%d0%b2%d0%b5%d0%ba-%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb-2/</guid>

					<description><![CDATA[Во вторую часть антологии вошли записки, очерки, письма, фрагменты из дневников и мемуаров русских писателей, художников, журналистов, музыкантов, театральных деятелей, ученых, дипломатов первой трети XX в., которых привели в Испанию служебные обязанности, человеческое или творческое любопытство. В книгу включены тексты М. Волошина, В. Дорошевича, Б. Кустодиева, А. Бенуа, К. Бальмонта, Л. Собинова, И. Грабаря, П. Кончаловского, И. Шкловского, В. Серова, В. Поленова, Н. Евреинова, И. Стравинского, С. Прокофьева, Н. Вавилова и др. Материалы снабжены обширными комментариями. В книгу включена статья В. Гинько, призванная быть своеобразным историческим экскурсом в историю русского освоения Испании 1900-1930-х гг. Издание адресовано литературоведам, культурологам, историкам, политологам.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Во вторую часть антологии вошли записки, очерки, письма, фрагменты из дневников и мемуаров русских писателей, художников, журналистов, музыкантов, театральных деятелей, ученых, дипломатов первой трети XX в., которых привели в Испанию служебные обязанности, человеческое или творческое любопытство. В книгу включены тексты М. Волошина, В. Дорошевича, Б. Кустодиева, А. Бенуа, К. Бальмонта, Л. Собинова, И. Грабаря, П. Кончаловского, И. Шкловского, В. Серова, В. Поленова, Н. Евреинова, И. Стравинского, С. Прокофьева, Н. Вавилова и др. Материалы снабжены обширными комментариями. В книгу включена статья В. Гинько, призванная быть своеобразным историческим экскурсом в историю русского освоения Испании 1900-1930-х гг. Издание адресовано литературоведам, культурологам, историкам, политологам.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">340037</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Виита Л. = Viita L. Молчи, поэт, пусть говорят стихи = Runoilija vaietkoon, kun runot puhuvat: Сб. стихотв. на фин. и рус. яз./ Пер. с фин., предисл. М. Киеня-Мякинен; отв. ред. Ю. Фридштейн; илл. И. Мякинена; дизайн Т. Костериной</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%b8%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d0%bb-viita-l-%d0%bc%d0%be%d0%bb%d1%87%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82-%d0%bf%d1%83%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%80%d1%8f%d1%82-%d1%81%d1%82%d0%b8/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 06:57:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%b8%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d0%bb-viita-l-%d0%bc%d0%be%d0%bb%d1%87%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82-%d0%bf%d1%83%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%80%d1%8f%d1%82-%d1%81%d1%82%d0%b8-2/</guid>

					<description><![CDATA[Нередко случается так, что поэт остается пленником своей эпохи. Минует эпоха - стирается и его имя. Лишь те, у кого достало сил и мудрости писать о константах человеческого бытия, избегают подобной участи. Финский поэт Лаури Виита (1916-1965) из их числа. Из маленького мирка Писпалы, рабочего пригорода Тампере, он смело шагнул навстречу своему призванию, чтобы говорить с нами о добре и зле, о вечном и преходящем. В настоящее издание вошли избранные стихотворения из сборников "Бетонщик", "Кривуля", "И сапожник - большой мудрец", а также поэма "Счастье".]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Нередко случается так, что поэт остается пленником своей эпохи. Минует эпоха &#8212; стирается и его имя. Лишь те, у кого достало сил и мудрости писать о константах человеческого бытия, избегают подобной участи. Финский поэт Лаури Виита (1916-1965) из их числа. Из маленького мирка Писпалы, рабочего пригорода Тампере, он смело шагнул навстречу своему призванию, чтобы говорить с нами о добре и зле, о вечном и преходящем. В настоящее издание вошли избранные стихотворения из сборников &#171;Бетонщик&#187;, &#171;Кривуля&#187;, &#171;И сапожник &#8212; большой мудрец&#187;, а также поэма &#171;Счастье&#187;.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">322395</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Димова Т. Матери: [Роман]/ Пер. с болг. и предисл. З. Карцевой; отв. ред. Ю. Г. Фридштейн; дизайн Т. Н. Костериной</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b8%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d1%82-%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b8-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81-%d0%b1%d0%be%d0%bb%d0%b3-%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%b5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 02:55:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b8%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d1%82-%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b8-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81-%d0%b1%d0%be%d0%bb%d0%b3-%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%b5/</guid>

					<description><![CDATA[В романе болгарской писательницы, преподавателя, журналистки Теодоры Димовой (род. 1960) семь глав, каждая со своей семейной драмой, своим сюжетом, системой персонажей. Это книга о детях, выросших в циничной среде эпохи перемен 1990-х годов - в атмосфере всеобщего дефицита любви и жестоко защищающих свое право на эту любовь. Автор намеренно хаотизирует повествование, в том числе - за счет нарушения связности текста, норм синтаксиса и грамматики. Роман привлекает углубленным психологизмом, своеобразной повествовательной манерой, в основе которой "поток сознания" каждого героя. Издание адресовано любителям зарубежной литературы.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В романе болгарской писательницы, преподавателя, журналистки Теодоры Димовой (род. 1960) семь глав, каждая со своей семейной драмой, своим сюжетом, системой персонажей. Это книга о детях, выросших в циничной среде эпохи перемен 1990-х годов &#8212; в атмосфере всеобщего дефицита любви и жестоко защищающих свое право на эту любовь. Автор намеренно хаотизирует повествование, в том числе &#8212; за счет нарушения связности текста, норм синтаксиса и грамматики. Роман привлекает углубленным психологизмом, своеобразной повествовательной манерой, в основе которой &#171;поток сознания&#187; каждого героя. Издание адресовано любителям зарубежной литературы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1020991</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Русский интеллигент, английский джентльмен. Памяти православного священника о. Сергия Гаккеля: Сб. ст./ Авт. идеи, сост., ред.: Ф. Янова; дизайн С. Виноградовой</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%bb%d0%b8%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%b4%d0%b6%d0%b5%d0%bd/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 02:55:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%b8%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%bb%d0%b8%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d1%82-%d0%b0%d0%bd%d0%b3%d0%bb%d0%b8%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%b4%d0%b6%d0%b5%d0%bd-2/</guid>

					<description><![CDATA[Сборник посвящен протоиерею Сергию Гаккелю (1931-2005), близкому другу митрополита Антония Сурожского - писателю, историку, литературоведу, журналисту, художнику. Книга содержит воспоминания коллег, соратников, друзей, учеников и прихожан о. Сергия: поэта Ольги Седаковой, композитора сэра Джона Тавенера, литературоведа Татьяны Викторовой, религиоведа Роджера Хомана, журналиста Марии Карп, артистки Елены Камбуровой и др. Идея книги принадлежит продюсеру Фаине Яновой, долгое время работавшей вместе с о. Сергием в религиозной редакции Русской службы Би-Би-Си. Издание адресовано религиоведам, историкам, литературоведам, а также всем интересующимся судьбами русской эмиграции и представителей Русской православной церкви за рубежом.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Сборник посвящен протоиерею Сергию Гаккелю (1931-2005), близкому другу митрополита Антония Сурожского &#8212; писателю, историку, литературоведу, журналисту, художнику. Книга содержит воспоминания коллег, соратников, друзей, учеников и прихожан о. Сергия: поэта Ольги Седаковой, композитора сэра Джона Тавенера, литературоведа Татьяны Викторовой, религиоведа Роджера Хомана, журналиста Марии Карп, артистки Елены Камбуровой и др. Идея книги принадлежит продюсеру Фаине Яновой, долгое время работавшей вместе с о. Сергием в религиозной редакции Русской службы Би-Би-Си. Издание адресовано религиоведам, историкам, литературоведам, а также всем интересующимся судьбами русской эмиграции и представителей Русской православной церкви за рубежом.Составитель: Янова Ф.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">375273</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Са-Карнейру М. де Великая тень: [Новеллы, повесть]/ Сост. А. Чернов; отв. ред. Ю. Фридштейн; вступ ст и прим. М. Мазняк; пер. М. Козарович., М. Мазняк, А. Хуснутдиновой, А. Чернова; дизайн П. Бем</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%b0-%d0%ba%d0%b0%d1%80%d0%bd%d0%b5%d0%b9%d1%80%d1%83-%d0%bc-%d0%b4%d0%b5-%d0%b2%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d1%82%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%bb%d0%bb%d1%8b/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 02:24:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%b0-%d0%ba%d0%b0%d1%80%d0%bd%d0%b5%d0%b9%d1%80%d1%83-%d0%bc-%d0%b4%d0%b5-%d0%b2%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d1%82%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%bb%d0%bb%d1%8b-2/</guid>

					<description><![CDATA[В книгу поэтической прозы португальского поэта и писателя Мариу де Са-Карнейру (1890-1916) вошли сборник новелл "Небо в огне" и повесть "Инцест". Все новеллы имеют персональные посвящения единомышленникам и немногочисленным друзьям-португальцам, оказавшимся в Париже. Автор объединяет дорогих ему людей в пространстве модернизма. Каждый текст содержит указания места и времени его создания. Тексты насыщены образами печали, пустоты души, пустынного пространства, тоской по Запредельному. Писатель создает стилевое направление "Арте флюида", суть которого в абсолютной пространственной свободе и стремлении к невесомости. Герои Мариу де Са-Карнейру - Другой, Человек из сновидений, а также реальные поэты и писатели, актеры и импресарио - существуют "вне-жизни". Реальность объясняется через феномен имитации действительности - сквозь мечты, сны, грезы. Книга снабжена полной биографией писателя и исчерпывающим анализом его творчества. Это первое русскоязычное издание его прозаических произведений, которое впервые в России значимо представляет Са-Карнейру как прозаика. В данном издании сохранены авторская пунктуация и графическое оформление текстов. Книга адресована всем ценителям португальской прозы XX в.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В книгу поэтической прозы португальского поэта и писателя Мариу де Са-Карнейру (1890-1916) вошли сборник новелл &#171;Небо в огне&#187; и повесть &#171;Инцест&#187;. Все новеллы имеют персональные посвящения единомышленникам и немногочисленным друзьям-португальцам, оказавшимся в Париже. Автор объединяет дорогих ему людей в пространстве модернизма. Каждый текст содержит указания места и времени его создания. Тексты насыщены образами печали, пустоты души, пустынного пространства, тоской по Запредельному. Писатель создает стилевое направление &#171;Арте флюида&#187;, суть которого в абсолютной пространственной свободе и стремлении к невесомости. Герои Мариу де Са-Карнейру &#8212; Другой, Человек из сновидений, а также реальные поэты и писатели, актеры и импресарио &#8212; существуют &#171;вне-жизни&#187;. Реальность объясняется через феномен имитации действительности &#8212; сквозь мечты, сны, грезы. Книга снабжена полной биографией писателя и исчерпывающим анализом его творчества. Это первое русскоязычное издание его прозаических произведений, которое впервые в России значимо представляет Са-Карнейру как прозаика. В данном издании сохранены авторская пунктуация и графическое оформление текстов. Книга адресована всем ценителям португальской прозы XX в.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">263356</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Эредиа Ж.-М. = Heredia, Jose-Maria de Трофеи = Les Trophees: [Сонеты в переводе Михаила Травчетова: на фр. и рус. яз. ]/ Пер. М. И. Травчетова; предисл. и коммент. Б. Н. Романова; подгот. изд.: М. С. Гутник, Ю. Г. Фридштейн, А. В. Чернов; дизайн Т. Н. Кос</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%8d%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d0%b0-%d0%b6-%d0%bc-heredia-jose-maria-de-%d1%82%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d0%b8-les-trophees-%d1%81%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82%d1%8b-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2024 12:10:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%8d%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d0%b0-%d0%b6-%d0%bc-heredia-jose-maria-de-%d1%82%d1%80%d0%be%d1%84%d0%b5%d0%b8-les-trophees-%d1%81%d0%be%d0%bd%d0%b5%d1%82%d1%8b-%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5-2/</guid>

					<description><![CDATA[Знаменитый поэтический цикл Жозе-Мариа де Эредиа, наследника и продолжателя высоких традиций французской поэтической школы, самого знаменитого из "парнасцев", предстает в переводе Михаила Травчетова - единственного, кто перевел полный корпус сонетской книги Эредиа. 118 сонетов, изумительных по чеканности формы, по словесной выразительности, по изысканности выбора мотивов и героев, по утонченности образов...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Единственный поэтический сборник Жозе Мария де Эредиа, наследника и продолжателя высоких традиций французской поэтической школы, самого знаменитого из «парнасцев», на русском языке – впервые в полном объеме – предстает в переводе Михаила Травчетова. Михаил Травчетов – на сегодняшний день единственный русский поэт, который перевел полный корпус сонетной книги своего французского предшественника. Став, как и положено переводчику стихов, достойным соперником автора оригинального текста. 118 сонетов, изумительных по чеканности формы, по словесной выразительности, по изысканности выбора мотивов и героев, по утонченности образов, &#8212; теперь станут достоянием не только французской, но и русской культуры и литературы. Публикуется впервые.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">230582</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Рохас М. Сын вора: [Роман]/ Пер. с исп. А. Гитлиц, Р. Заубер; предисл. З. Плавскина; подгот. изд.: М. Тютюнников, Ю. Фридштейн; дизайн П. Бем</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%80%d0%be%d1%85%d0%b0%d1%81-%d0%bc-%d1%81%d1%8b%d0%bd-%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b0-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81-%d0%b8%d1%81%d0%bf-%d0%b0-%d0%b3%d0%b8%d1%82%d0%bb/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2024 10:48:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%80%d0%be%d1%85%d0%b0%d1%81-%d0%bc-%d1%81%d1%8b%d0%bd-%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b0-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81-%d0%b8%d1%81%d0%bf-%d0%b0-%d0%b3%d0%b8%d1%82%d0%bb-2/</guid>

					<description><![CDATA["...когда мне приходится иметь дело с человеком... я всегда стремлюсь расшевелить собеседника. И как бывает радостно, если вдруг пробьется, пусть даже совсем крохотный, росток ума, пытливости. Я это делаю не из любопытства или тщеславия. Просто мне нравится будоражить, ворошить человеческие души". В этих словах одного из персонажей романа "Сын вора" - как кажется, ключ к тайне Мануэля Рохаса. Еще не разгадка - но уже подсказка..."]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&#171;&#8230;когда мне приходится иметь дело с человеком&#8230; я всегда стремлюсь расшевелить собеседника. И как бывает радостно, если вдруг пробьется, пусть даже совсем крохотный, росток ума, пытливости. Я это делаю не из любопытства или тщеславия. Просто мне нравится будоражить, ворошить человеческие души&#187;. В этих словах одного из персонажей романа &#171;Сын вора&#187; &#8212; как кажется, ключ к тайне Мануэля Рохаса. Еще не разгадка &#8212; но уже подсказка. &#171;&#8230;книга Рохаса &#8212; не только итог, но и предвестие. Она подводит итог не только художественным исканиям писателя, но в чем-то существенном и его собственной жизни; она стала значительной вехой не только в биографии Рохаса, но и в истории чилийской литературы&#187;.З.Плавскин</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">397084</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Вечность подождет&#8230; / Eternity Can Wait&#8230;</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%b5%d1%87%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%bf%d0%be%d0%b4%d0%be%d0%b6%d0%b4%d0%b5%d1%82-eternity-can-wait/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2024 10:41:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%b5%d1%87%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c-%d0%bf%d0%be%d0%b4%d0%be%d0%b6%d0%b4%d0%b5%d1%82-eternity-can-wait-2/</guid>

					<description><![CDATA[С 2003 года в Лондоне проводится международный фестиваль русской поэзии и культуры "Пушкин в Британии", в рамках которого соревнуются в мастерстве не только поэты, но и переводчики поэзии. В эту книгу вошли переводы Галины Лазаревой -...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>С 2003 года в Лондоне проводится международный фестиваль русской поэзии и культуры &#171;Пушкин в Британии&#187;, в рамках которого соревнуются в мастерстве не только поэты, но и переводчики поэзии. В эту книгу вошли переводы Галины Лазаревой &#8212; победительницы фестиваля &#171;Пушкин в Британии&#187; &#8212; 2010. В сборнике впервые на русском языке представлена поэзия одного из величайших поэтов Австралии А.Д Хоупа, а также стихи классиков английской поэзии У.Вордсворта, У.Б.Йейтса, Т.Флэтмана, Д.Томаса, Э.Ситуэлл и др.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">346635</post-id>	</item>
		<item>
		<title>&#171;Лысая певица&#187; и другие переводы Елены Суриц: [Антология]/ Пер. Е. Суриц; предисл. А. Николаевской; ред.: М. Ворсанова, Ю. Фридштейн; дизайн С. Виноградовой</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bb%d1%8b%d1%81%d0%b0%d1%8f-%d0%bf%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d0%b8-%d0%b4%d1%80%d1%83%d0%b3%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%8b-%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%8b-%d1%81/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2024 10:41:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bb%d1%8b%d1%81%d0%b0%d1%8f-%d0%bf%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d0%b8-%d0%b4%d1%80%d1%83%d0%b3%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%8b-%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%8b-%d1%81-2/</guid>

					<description><![CDATA[Антология избранных переводов Елены Суриц - собрание европейских литературных шедевров XX столетия. Шведский король из далекого XVI века; а также спаниель Флаш; и еще обезьянка из рассказа Карен Бликсен; и "лысая певица" из пьесы Ионеско - "героиня", которую мы так и не увидим; персонажи прозы Рильке, рожденные фантазией поэта; сумрачные герои Кнута Гамсуна.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В антологию избранных переводов Елены Александровны Суриц (род. 1929) вошли европейские литературные шедевры прошлого века, созданные на немецком, английском, французском, датском, норвежском и шведском языках. Это &#171;Записки Мальте Лауридса Бригге&#187; Р. М. Рильке, &#171;Флаш&#187; В. Вульф, &#171;Лысая певица&#187; Э. Ионеско, &#171;Обезьяна&#187; К. Бликсен, &#171;Пан&#187;, &#171;Смерть Глана&#187; К. Гамсуна, &#171;Эрик XIV&#187; А. Стриндберга. В этих знаковых произведениях зарубежной литературы &#8212; от традиционной прозы до модернистской, от реалистической до абсурдистской &#8212; в полной мере отражен тревожный драматизм и многоголосие XX века. Издание адресовано всем ценителям современной европейской литературы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">396865</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
