<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Иллюминатор &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/%d0%b8%d0%bb%d0%bb%d1%8e%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%be%d1%80/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 26 Jun 2026 15:21:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Евгений Онегин: роман в стихах; Роман А. С. Пушкина &#171;Евгений Онегин&#187;: (с комментариями Лотмана) (комплект из 2 кн.)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%b2%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%be%d0%bd%d0%b5%d0%b3%d0%b8%d0%bd-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b2-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b0%d1%85-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b0/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%b2%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%be%d0%bd%d0%b5%d0%b3%d0%b8%d0%bd-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b2-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b0%d1%85-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b0/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2025 07:46:00 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%b2%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%be%d0%bd%d0%b5%d0%b3%d0%b8%d0%bd-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b2-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b0%d1%85-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Книга &#171;Евгений Онегин: роман в стихах; Роман А. С. Пушкина &#171;Евгений Онегин&#187;: (с комментариями Лотмана) (комплект из 2 кн.)&#187;. Издательство: Иллюминатор. Год выпуска: 2024. Серия: Паратекст. Переплет: Твердый переплет. Количество страниц: 832. Автор: Пушкин А.С., Лотман Ю.М. Стандарт: 4.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Книга &#171;Евгений Онегин: роман в стихах; Роман А. С. Пушкина &#171;Евгений Онегин&#187;: (с комментариями Лотмана) (комплект из 2 кн.)&#187;. Издательство: Иллюминатор. Год выпуска: 2024. Серия: Паратекст. Переплет: Твердый переплет. Количество страниц: 832. Автор: Пушкин А.С., Лотман Ю.М. Стандарт: 4.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%b5%d0%b2%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%be%d0%bd%d0%b5%d0%b3%d0%b8%d0%bd-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b2-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b0%d1%85-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b0/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1890167</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Начало XX в. глазами русских писателей. В 2 кн.: Ни дня без строчки. Рассказы, воспоминания, статьи; Моя летопись. Воспоминания</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d0%be-xx-%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bc%d0%b8-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9-%d0%b2-2/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d0%be-xx-%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bc%d0%b8-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9-%d0%b2-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Apr 2025 07:22:27 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d0%be-xx-%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bc%d0%b8-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9-%d0%b2-2/</guid>

					<description><![CDATA[Аннотация к книге "Ни дня без строчки. Рассказы, воспоминания, статьи" Олеша Ю. К.:Юрий Карлович Олеша (1899-1960) — русский советский писатель, поэт, драматург — первым заговорил в своем романе "Зависть" о поколении интеллигентов, оказавшихся в новом мире "лишними людьми". Он писал "совершенно по-новому", умел "переплести драму и иронию, боль и радость"."Слова, слова, слова... " — так хотел назвать Олеша свою "повесть о самом себе", ведь слова... Строчки, смыслы — самое дорогое для поэта. Он работал над ней в 1980-1950-е гг. , в то время, когда обществу не были близки мысли писателя-интеллигента. Текст, задуманный Олешей как обрывки, "осколки" прожитого, был полностью опубликован под названием "Ни дня без строчки" в 1965 г. — уже после смерти автора. В этих фрагментах Олеша, чувствующий свою принадлежность сразу к двум эпохам, пишет через призму личных воспоминаний образ нового мира — с его революциями, войнами, техникой — и осмысляет свое место в нем."Ни дня без строчки" — не дневники в привычном смысле этого слова, это обнажение мыслей, возникающих в сознании гениального писателя, "попытка восстановить жизнь", увидеть образы, которые разворачиваются вокруг: "Как редко мы останавливаем внимание на мире! ". Читая прозу Олеши. Чувствуешь запах травы, ощущаешь воздух, пропитанный светом, замечаешь вслед за писателем многоцветность жизни.В книгу вошли также автобиографические рассказы, воспоминания об И. Ильфе, А. Толстом, Э. Багрицком и статьи-размышления о К. Станиславском, В. Маяковском, Ч. Чаплине и Г. Уэллсе. Читать дальше…]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Юрий Карлович Олеша (1899-1960) &#8212; русский советский писатель, поэт, драматург &#8212; первым заговорил в своем романе &#171;Зависть&#187; о поколении интеллигентов, оказавшихся в новом мире &#171;лишними людьми&#187;. Он писал &#171;совершенно по-новому&#187;, умел &#171;переплести драму и иронию, боль и радость&#187;.&#187;Слова, слова, слова&#8230;&#187; &#8212; так хотел назвать Олеша свою &#171;повесть о самом себе&#187;, ведь слова&#8230; строчки, смыслы &#8212; самое дорогое для поэта. Он работал над ней в 1930-1950-е гг., в то время, когда обществу не были близки мысли писателя-интеллигента. Текст, задуманный Олешей как обрывки, &#171;осколки&#187; прожитого, был полностью опубликован под названием &#171;Ни дня без строчки&#187; в 1965 г. &#8212; уже после смерти автора. В этих фрагментах Олеша, чувствующий свою принадлежность сразу к двум эпохам, пишет через призму личных воспоминаний образ нового мира &#8212; с его революциями, войнами, техникой &#8212; и осмысляет свое место в нем.&#187;Ни дня без строчки&#187; &#8212; не дневники в привычном смысле этого слова, это обнажение мыслей, возникающих в&#8230;Юрий Карлович Олеша (1899-1960) &#8212; русский советский писатель, поэт, драматург &#8212; первым заговорил в своем романе &#171;Зависть&#187; о поколении интеллигентов, оказавшихся в новом мире &#171;лишними людьми&#187;. Он писал &#171;совершенно по-новому&#187;, умел &#171;переплести драму и иронию, боль и радость&#187;.&#187;Слова, слова, слова&#8230;&#187; &#8212; так хотел назвать Олеша свою &#171;повесть о самом себе&#187;, ведь слова&#8230; строчки, смыслы &#8212; самое дорогое для поэта. Он работал над ней в 1930-1950-е гг., в то время, когда обществу не были близки мысли писателя-интеллигента. Текст, задуманный Олешей как обрывки, &#171;осколки&#187; прожитого, был полностью опубликован под названием &#171;Ни дня без строчки&#187; в 1965 г. &#8212; уже после смерти автора. В этих фрагментах Олеша, чувствующий свою принадлежность сразу к двум эпохам, пишет через призму личных воспоминаний образ нового мира &#8212; с его революциями, войнами, техникой &#8212; и осмысляет свое место в нем.&#187;Ни дня без строчки&#187; &#8212; не дневники в привычном смысле этого слова, это обнажение мыслей, возникающих в сознании гениального писателя, &#171;попытка восстановить жизнь&#187;, увидеть образы, которые разворачиваются вокруг: &#171;Как редко мы останавливаем внимание на мире!&#187;. Читая прозу Олеши, чувствуешь запах травы, ощущаешь воздух, пропитанный светом, замечаешь вслед за писателем многоцветность жизни.В книгу вошли также автобиографические рассказы, воспоминания об И. Ильфе, А. Толстом, Э. Багрицком и статьи-размышления о К. Станиславском, В. Маяковском, Ч. Чаплине и Г. Уэллсе.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d0%be-xx-%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bc%d0%b8-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9-%d0%b2-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1888433</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Лотман. Александр Сергеевич Пушкин: биография писателя</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%80-%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b3%d0%b5%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d1%87-%d0%bf%d1%83%d1%88%d0%ba%d0%b8%d0%bd-%d0%b1%d0%b8%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d1%84%d0%b8-3/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%80-%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b3%d0%b5%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d1%87-%d0%bf%d1%83%d1%88%d0%ba%d0%b8%d0%bd-%d0%b1%d0%b8%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d1%84%d0%b8-3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2025 11:46:59 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%80-%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b3%d0%b5%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d1%87-%d0%bf%d1%83%d1%88%d0%ba%d0%b8%d0%bd-%d0%b1%d0%b8%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d1%84%d0%b8-3/</guid>

					<description><![CDATA[Труды о жизни и творчестве Александра Сергеевича Пушкина занимают значительное место в научном наследии Юрия Михайловича Лотмана. В 1993 году ученому была присуждена премия имени А. С. Пушкина за работы "Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарий" и "Александр Сергеевич Пушкин. Биография писателя".В данном биографическом исследовании Лотман анализирует периоды жизни Пушкина: Царскосельский лицей, Петербург, две ссылки - на юг и в Михайловское, жизнь под надзором и стремление устроить семейный очаг, Болдинская осень, последние годы поэта - и проходящее сквозь каждую веху Творчество.Впервые опубликованная в начале 1980-х годов, эта книга интересна и современному читателю, желающему постичь феномен великого поэта. Настоящее издание иллюстрировано фотографиями пушкинских мест и репродукциями произведений искусства из собраний музеев, посвященных жизни и творчеству Пушкина: Всероссийского музея А. С. Пушкина, Государственного музея А. С. Пушкина, музея-заповедника "Михайловское". Помимо этого, в книгу включены автографы и рисунки из рабочих тетрадей Пушкина из собрания Рукописного отдела ИРЛИ РАН.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Труды о жизни и творчестве Александра Сергеевича Пушкина занимают значительное место в научном наследии Юрия Михайловича Лотмана. В 1993 году ученому была присуждена премия имени А. С. Пушкина за работы &#171;Роман А. С. Пушкина &#171;Евгений Онегин&#187;. Комментарий&#187; и &#171;Александр Сергеевич Пушкин. Биография писателя&#187;.В данном биографическом исследовании Лотман анализирует периоды жизни Пушкина: Царскосельский лицей, Петербург, две ссылки &#8212; на юг и в Михайловское, жизнь под надзором и стремление устроить семейный очаг, Болдинская осень, последние годы поэта &#8212; и проходящее сквозь каждую веху Творчество.Впервые опубликованная в начале 1980-х годов, эта книга интересна и современному читателю, желающему постичь феномен великого поэта. Настоящее издание иллюстрировано фотографиями пушкинских мест и репродукциями произведений искусства из собраний музеев, посвященных жизни и творчеству Пушкина: Всероссийского музея А. С. Пушкина, Государственного музея А. С. Пушкина, музея-заповедника&#8230;Труды о жизни и творчестве Александра Сергеевича Пушкина занимают значительное место в научном наследии Юрия Михайловича Лотмана. В 1993 году ученому была присуждена премия имени А. С. Пушкина за работы &#171;Роман А. С. Пушкина &#171;Евгений Онегин&#187;. Комментарий&#187; и &#171;Александр Сергеевич Пушкин. Биография писателя&#187;.В данном биографическом исследовании Лотман анализирует периоды жизни Пушкина: Царскосельский лицей, Петербург, две ссылки &#8212; на юг и в Михайловское, жизнь под надзором и стремление устроить семейный очаг, Болдинская осень, последние годы поэта &#8212; и проходящее сквозь каждую веху Творчество.Впервые опубликованная в начале 1980-х годов, эта книга интересна и современному читателю, желающему постичь феномен великого поэта. Настоящее издание иллюстрировано фотографиями пушкинских мест и репродукциями произведений искусства из собраний музеев, посвященных жизни и творчеству Пушкина: Всероссийского музея А. С. Пушкина, Государственного музея А. С. Пушкина, музея-заповедника &#171;Михайловское&#187;. Помимо этого, в книгу включены автографы и рисунки из рабочих тетрадей Пушкина из собрания Рукописного отдела ИРЛИ РАН.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%81%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%80-%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b3%d0%b5%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d1%87-%d0%bf%d1%83%d1%88%d0%ba%d0%b8%d0%bd-%d0%b1%d0%b8%d0%be%d0%b3%d1%80%d0%b0%d1%84%d0%b8-3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1857698</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Галь. Слово живое и мертвое</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-13/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-13/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jan 2025 04:15:37 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-13/</guid>

					<description><![CDATA[Нора Галь (1912-1991) - блистательный мастер перевода английской и французской литературы. Ее перевод на русский язык "Маленького принца" Антуана де Сент-Экзюпери признан эталонным и открыл читателю удивительный мир этой сказки.Нора Галь была также и талантливым редактором. Свой колоссальный опыт она обобщила в книге об искусстве перевода и редакторском мастерстве "Слово живое и мертвое", впервые опубликованной в 1972 году. Нора Галь перечисляет недуги русского языка: штампы, вытеснение глагола отглагольными существительными, засилье иностранных слов и слов, не сочетаемых друг с другом. Но главное - автор показывает, как можно сказать иначе, тоньше, точнее. В книге приведено множество примеров, благодаря чему она стала своего рода "наглядным пособием" для редакторов и переводчиков, литераторов и преподавателей, для всех, кто разделяет стремление "знать, любить, беречь и никому не давать в обиду родной наш язык, чудесное русское слово".В наше издание также включены статьи Р. Облонской и Э. Кузьминой, раздел "Из архива Норы Галь" со статьями, рецензиями, стихотворениями и перепиской автора.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Нора Галь (1912-1991) &#8212; блистательный мастер перевода английской и французской литературы. Ее перевод на русский язык &#171;Маленького принца&#187; Антуана де Сент-Экзюпери признан эталонным и открыл читателю удивительный мир этой сказки.Нора Галь была также и талантливым редактором. Свой колоссальный опыт она обобщила в книге об искусстве перевода и редакторском мастерстве &#171;Слово живое и мертвое&#187;, впервые опубликованной в 1972 году. Нора Галь перечисляет недуги русского языка: штампы, вытеснение глагола отглагольными существительными, засилье иностранных слов и слов, не сочетаемых друг с другом. Но главное &#8212; автор показывает, как можно сказать иначе, тоньше, точнее. В книге приведено множество примеров, благодаря чему она стала своего рода &#171;наглядным пособием&#187; для редакторов и переводчиков, литераторов и преподавателей, для всех, кто разделяет стремление &#171;знать, любить, беречь и никому не давать в обиду родной наш язык, чудесное русское слово&#187;.В наше издание также включены статьи Р&#8230;.Нора Галь (1912-1991) &#8212; блистательный мастер перевода английской и французской литературы. Ее перевод на русский язык &#171;Маленького принца&#187; Антуана де Сент-Экзюпери признан эталонным и открыл читателю удивительный мир этой сказки.Нора Галь была также и талантливым редактором. Свой колоссальный опыт она обобщила в книге об искусстве перевода и редакторском мастерстве &#171;Слово живое и мертвое&#187;, впервые опубликованной в 1972 году. Нора Галь перечисляет недуги русского языка: штампы, вытеснение глагола отглагольными существительными, засилье иностранных слов и слов, не сочетаемых друг с другом. Но главное &#8212; автор показывает, как можно сказать иначе, тоньше, точнее. В книге приведено множество примеров, благодаря чему она стала своего рода &#171;наглядным пособием&#187; для редакторов и переводчиков, литераторов и преподавателей, для всех, кто разделяет стремление &#171;знать, любить, беречь и никому не давать в обиду родной наш язык, чудесное русское слово&#187;.В наше издание также включены статьи Р. Облонской и Э. Кузьминой, раздел &#171;Из архива Норы Галь&#187; со статьями, рецензиями, стихотворениями и перепиской автора.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%be-%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%be%d0%b5-%d0%b8-%d0%bc%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5-13/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1840299</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Мавлевич. Сундук Монтеня, или Приключения переводчика</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%83%d0%bd%d0%b4%d1%83%d0%ba-%d0%bc%d0%be%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bd%d1%8f-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%bb%d1%8e%d1%87%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Jun 2024 14:52:12 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d1%83%d0%bd%d0%b4%d1%83%d0%ba-%d0%bc%d0%be%d0%bd%d1%82%d0%b5%d0%bd%d1%8f-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%bb%d1%8e%d1%87%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2/</guid>

					<description><![CDATA[Наталья Мавлевич - переводчица франкоязычной литературы, филолог, лауреат премий имени Мориса Ваксмахера и "Мастер".Быть переводчиком значит прожить множество жизней: освоить разные профессии, побывать в далеких странах, думать и говорить, как другой человек, оставаясь при этом собой. Каждого переводимого автора нужно открыть, заглянуть внутрь, найти его слова в родном языке. О таком путешествии сквозь времена и судьбы в глубины человеческой души рассказывает в своих мемуарах Наталья Мавлевич.Отправиться в плавание с Жюлем Верном, оказаться в лапах Мальдорора, воспарить над городом с Шагалом, сыграть в абсурд с Эженом Ионеско, пройти по зеркальному лабиринту с Луи Арагоном, насладиться природой и вкусной едой с Филиппом Делермом, носить желтую звезду в оккупированном Париже с Элен Берр, путешествовать по Италии с Монтенем - всё это жизнь одного человека, пытающегося, обложившись словарями, сродниться с чужим словом.Наталья Мавлевич вспомнит университет, любимых преподавателей, семинар Лилианны Лунгиной, учителей и коллег, с которыми было так весело обсуждать форму и содержание текста, бесконечно перебирать слова, играть с ними, искать то самое - подходящее!Как в сундуке Монтеня когда то было обнаружено его "Путешествие по Италии", так и в этой книге читатель найдет приключения заядлого переводчика, честного и страстного - странника по чужому слову.Издание украшено фотографиями и гравюрами, на которых запечатлены упомянутые в книге люди и места, а также репродукциями произведений искусства, отсылающими к переведенным текстам.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Наталья Мавлевич &#8212; переводчица франкоязычной литературы, филолог, лауреат премий имени Мориса Ваксмахера и &#171;Мастер&#187;.Быть переводчиком значит прожить множество жизней: освоить разные профессии, побывать в далеких странах, думать и говорить, как другой человек, оставаясь при этом собой. Каждого переводимого автора нужно открыть, заглянуть внутрь, найти его слова в родном языке. О таком путешествии сквозь времена и судьбы в глубины человеческой души рассказывает в своих мемуарах Наталья Мавлевич.Отправиться в плавание с Жюлем Верном, оказаться в лапах Мальдорора, воспарить над городом с Шагалом, сыграть в абсурд с Эженом Ионеско, пройти по зеркальному лабиринту с Луи Арагоном, насладиться природой и вкусной едой с Филиппом Делермом, носить желтую звезду в оккупированном Париже с Элен Берр, путешествовать по Италии с Монтенем &#8212; всё это жизнь одного человека, пытающегося, обложившись словарями, сродниться с чужим словом.Наталья Мавлевич вспомнит университет, любимых преподавателей, семинар Лилианны Лунгиной, учителей и коллег, с которыми было так весело обсуждать форму и содержание текста, бесконечно перебирать слова, играть с ними, искать то самое &#8212; подходящее!Как в сундуке Монтеня когда то было обнаружено его &#171;Путешествие по Италии&#187;, так и в этой книге читатель найдет приключения заядлого переводчика, честного и страстного &#8212; странника по чужому слову.Издание украшено фотографиями и гравюрами, на которых запечатлены упомянутые в книге люди и места, а также репродукциями произведений искусства, отсылающими к переведенным текстам.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1747362</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Все о древней Греции. Компл.2 кн</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d1%81%d0%b5-%d0%be-%d0%b4%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%bd%d0%b5%d0%b9-%d0%b3%d1%80%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b8-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bf%d0%bb-2-%d0%ba%d0%bd/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Jun 2024 13:35:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2%d1%81%d0%b5-%d0%be-%d0%b4%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%bd%d0%b5%d0%b9-%d0%b3%d1%80%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b8-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bf%d0%bb-2-%d0%ba%d0%bd/</guid>

					<description><![CDATA[Выдающийся филолог, литературовед, переводчик - Михаил Гаспаров - обладал редким талантом, не упуская ничего важного, переводить сложную и совсем не похожую на нашу древнегреческую культуру на язык современности, который был бы понятен и увлекателен для читателей всех возрастов.Для многих первым путеводителем по Элладе стала «Занимательная Греция», в которой Михаил Гаспаров пишет о наиболее интересных эпизодах из истории Греции, греко-персидских войнах, богах, Спарте, Олимпийских играх, афинской демократии, рассматривая самые неожиданные вопросы. Например, действительно ли Гомер умер от горя, не сумев разгадать загадку? Отчего спартанцы были столь неразборчивы в еде, а греческие правители - столь доверчивы, когда речь касалась пророчеств?Рассказ о мифах и легендах, которые занимали важное место в жизни древних эллинов, по мысли ученого, требовал отдельной книги. Извлеченные им из множества античных источников осколки мифологической традиции складываются в захватывающие истории о всемогущем Зевсе и разгульном Дионисе; о первых людях, получивших огонь от Прометея; об отважных героях - победителях чудовищ, таких как Геракл, Персей и Тесей; об эпических битвах Троянской и Фиванской войн и трагическом возвращении ахейцев на родину. Эти рассказы о людях и богах с большим энтузиазмом прочтут дети и с ностальгическим удовольствием - взрослые.Оба издания иллюстрированы фотографиями сохранившихся скульптур, объектов храмовой архитектуры, ваз с изображением бытовых и мифологических сюжетов, которые отражают эстетику культуры Древней Греции, а также позволяют читателю взглянуть на то, как сами греки понимали и воплощали образы своих богов и героев.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Выдающийся филолог, литературовед, переводчик &#8212; Михаил Гаспаров &#8212; обладал редким талантом, не упуская ничего важного, переводить сложную и совсем не похожую на нашу древнегреческую культуру на язык современности, который был бы понятен и увлекателен для читателей всех возрастов.Для многих первым путеводителем по Элладе стала «Занимательная Греция», в которой Михаил Гаспаров пишет о наиболее интересных эпизодах из истории Греции, греко-персидских войнах, богах, Спарте, Олимпийских играх, афинской демократии, рассматривая самые неожиданные вопросы. Например, действительно ли Гомер умер от горя, не сумев разгадать загадку? Отчего спартанцы были столь неразборчивы в еде, а греческие правители &#8212; столь доверчивы, когда речь касалась пророчеств?Рассказ о мифах и легендах, которые занимали важное место в жизни древних эллинов, по мысли ученого, требовал отдельной книги. Извлеченные им из множества античных источников осколки мифологической традиции складываются в&#8230;Выдающийся филолог, литературовед, переводчик &#8212; Михаил Гаспаров &#8212; обладал редким талантом, не упуская ничего важного, переводить сложную и совсем не похожую на нашу древнегреческую культуру на язык современности, который был бы понятен и увлекателен для читателей всех возрастов.Для многих первым путеводителем по Элладе стала «Занимательная Греция», в которой Михаил Гаспаров пишет о наиболее интересных эпизодах из истории Греции, греко-персидских войнах, богах, Спарте, Олимпийских играх, афинской демократии, рассматривая самые неожиданные вопросы. Например, действительно ли Гомер умер от горя, не сумев разгадать загадку? Отчего спартанцы были столь неразборчивы в еде, а греческие правители &#8212; столь доверчивы, когда речь касалась пророчеств?Рассказ о мифах и легендах, которые занимали важное место в жизни древних эллинов, по мысли ученого, требовал отдельной книги. Извлеченные им из множества античных источников осколки мифологической традиции складываются в захватывающие истории о всемогущем Зевсе и разгульном Дионисе; о первых людях, получивших огонь от Прометея; об отважных героях &#8212; победителях чудовищ, таких как Геракл, Персей и Тесей; об эпических битвах Троянской и Фиванской войн и трагическом возвращении ахейцев на родину. Эти рассказы о людях и богах с большим энтузиазмом прочтут дети и с ностальгическим удовольствием &#8212; взрослые.Оба издания иллюстрированы фотографиями сохранившихся скульптур, объектов храмовой архитектуры, ваз с изображением бытовых и мифологических сюжетов, которые отражают эстетику культуры Древней Греции, а также позволяют читателю взглянуть на то, как сами греки понимали и воплощали образы своих богов и героев.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1746477</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Начало ХХ в. глазами русских писателей. Компл.2 кн</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d0%be-%d1%85%d1%85-%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bc%d0%b8-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Jun 2024 13:35:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%b0%d1%87%d0%b0%d0%bb%d0%be-%d1%85%d1%85-%d0%b2-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d0%bc%d0%b8-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9/</guid>

					<description><![CDATA[Личный век «королевы русского юмора» Надежды Тэффи и «короля метафор» Юрия Олеши совпал с чередой потрясений начала XX века.Тэффи пережила три революции, две мировые войны, видела ужасы XX века, но сохранила чуткость сердца, умение посмеяться в безвыходной ситуации. Покинув Россию, Тэффи написала воспоминания - историю ее прощания с родиной, растянувшегося на полтора года.Олеша первым заговорил в своем романе «Зависть» о поколении интеллигентов, оказавшихся в новом мире «лишними людьми». Он писал «совершенно по-новому», умел «переплести драму и иронию, боль и радость». «Слова, слова, слова...» - так хотел назвать Олеша свою «повесть о самом себе», ведь слова... строчки, смыслы - самое дорогое для поэта. В этих фрагментах Олеша, чувствующий свою принадлежность сразу к двум эпохам, пишет через призму личных воспоминаний образ нового мира и осмысляет свое место в нем.В издания также вошли мемуарные очерки Надежды Тэффи и Юрия Олеши об известных людях того времени, ставших своеобразными символами культуры начала XX века (Н. Гумилёв, А. Куприн, Д. Мережковский, З. Гиппиус, В. Маяковский, И. Ильф, А. Толстой, Г. Распутин, В. Ленин и многие другие).]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Личный век «королевы русского юмора» Надежды Тэффи и «короля метафор» Юрия Олеши совпал с чередой потрясений начала XX века.Тэффи пережила три революции, две мировые войны, видела ужасы XX века, но сохранила чуткость сердца, умение посмеяться в безвыходной ситуации. Покинув Россию, Тэффи написала воспоминания &#8212; историю ее прощания с родиной, растянувшегося на полтора года.Олеша первым заговорил в своем романе «Зависть» о поколении интеллигентов, оказавшихся в новом мире «лишними людьми». Он писал «совершенно по-новому», умел «переплести драму и иронию, боль и радость». «Слова, слова, слова&#8230;» &#8212; так хотел назвать Олеша свою «повесть о самом себе», ведь слова&#8230; строчки, смыслы &#8212; самое дорогое для поэта. В этих фрагментах Олеша, чувствующий свою принадлежность сразу к двум эпохам, пишет через призму личных воспоминаний образ нового мира и осмысляет свое место в нем.В издания также вошли мемуарные очерки Надежды Тэффи и Юрия Олеши об известных людях того времени, ставших своеобразными символами культуры начала XX века (Н. Гумилёв, А. Куприн, Д. Мережковский, З. Гиппиус, В. Маяковский, И. Ильф, А. Толстой, Г. Распутин, В. Ленин и многие другие).</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1746479</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Письма Ван Гога. Компл.2 кн</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b8%d1%81%d1%8c%d0%bc%d0%b0-%d0%b2%d0%b0%d0%bd-%d0%b3%d0%be%d0%b3%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bf%d0%bb-2-%d0%ba%d0%bd/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Jun 2024 13:35:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b8%d1%81%d1%8c%d0%bc%d0%b0-%d0%b2%d0%b0%d0%bd-%d0%b3%d0%be%d0%b3%d0%b0-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bf%d0%bb-2-%d0%ba%d0%bd/</guid>

					<description><![CDATA[Значение писем-исповедей Ван Гога как ярчайшего автопортрета художника трудно переоценить. Изгой общества, изгой искусства, изгой личного счастья, Винсент делится самым дорогим: сокровенными мыслями о творчестве и предназначении, любви и вере, жизни и смерти.Переписка Ван Гога, относящаяся к голландскому периоду его творчества, позволяет проследить путь художника-самоучки к вершинам мастерства, узнать его как великого труженика кисти и великого чтеца. Эпистолярное наследие, связанное с французским периодом, помогает выяснить, как методы работы импрессионистов воздействовали на формирование самобытной символики красок и техники его письма, а также осознать идейное содержание самых известных полотен живописца.Богатый иллюстративный ряд издания писем в двух книгах включает рисунки, литографии и живопись Ван Гога и служит метафорой внутреннего диалога, зафиксированного в переписке с братом и друзьями. Также в двухтомном издании используются работы голландских и...Значение писем-исповедей Ван Гога как ярчайшего автопортрета художника трудно переоценить. Изгой общества, изгой искусства, изгой личного счастья, Винсент делится самым дорогим: сокровенными мыслями о творчестве и предназначении, любви и вере, жизни и смерти.Переписка Ван Гога, относящаяся к голландскому периоду его творчества, позволяет проследить путь художника-самоучки к вершинам мастерства, узнать его как великого труженика кисти и великого чтеца. Эпистолярное наследие, связанное с французским периодом, помогает выяснить, как методы работы импрессионистов воздействовали на формирование самобытной символики красок и техники его письма, а также осознать идейное содержание самых известных полотен живописца.Богатый иллюстративный ряд издания писем в двух книгах включает рисунки, литографии и живопись Ван Гога и служит метафорой внутреннего диалога, зафиксированного в переписке с братом и друзьями. Также в двухтомном издании используются работы голландских и французских мастеров, оказавших влияние на художника, таких как Рембрандт, Йосеф Исраэлс, Жан-Франсуа Милле, Шарль-Франсуа Добиньи, Эжен Делакруа, Адольф Монтичелли, а также фотографии XIX века, воссоздающие атмосферу эпохи.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Значение писем-исповедей Ван Гога как ярчайшего автопортрета художника трудно переоценить. Изгой общества, изгой искусства, изгой личного счастья, Винсент делится самым дорогим: сокровенными мыслями о творчестве и предназначении, любви и вере, жизни и смерти.Переписка Ван Гога, относящаяся к голландскому периоду его творчества, позволяет проследить путь художника-самоучки к вершинам мастерства, узнать его как великого труженика кисти и великого чтеца. Эпистолярное наследие, связанное с французским периодом, помогает выяснить, как методы работы импрессионистов воздействовали на формирование самобытной символики красок и техники его письма, а также осознать идейное содержание самых известных полотен живописца.Богатый иллюстративный ряд издания писем в двух книгах включает рисунки, литографии и живопись Ван Гога и служит метафорой внутреннего диалога, зафиксированного в переписке с братом и друзьями. Также в двухтомном издании используются работы голландских и&#8230;Значение писем-исповедей Ван Гога как ярчайшего автопортрета художника трудно переоценить. Изгой общества, изгой искусства, изгой личного счастья, Винсент делится самым дорогим: сокровенными мыслями о творчестве и предназначении, любви и вере, жизни и смерти.Переписка Ван Гога, относящаяся к голландскому периоду его творчества, позволяет проследить путь художника-самоучки к вершинам мастерства, узнать его как великого труженика кисти и великого чтеца. Эпистолярное наследие, связанное с французским периодом, помогает выяснить, как методы работы импрессионистов воздействовали на формирование самобытной символики красок и техники его письма, а также осознать идейное содержание самых известных полотен живописца.Богатый иллюстративный ряд издания писем в двух книгах включает рисунки, литографии и живопись Ван Гога и служит метафорой внутреннего диалога, зафиксированного в переписке с братом и друзьями. Также в двухтомном издании используются работы голландских и французских мастеров, оказавших влияние на художника, таких как Рембрандт, Йосеф Исраэлс, Жан-Франсуа Милле, Шарль-Франсуа Добиньи, Эжен Делакруа, Адольф Монтичелли, а также фотографии XIX века, воссоздающие атмосферу эпохи.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1746481</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Волшебная страна и ее окрестности</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%88%d0%b5%d0%b1%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%b8-%d0%b5%d0%b5-%d0%be%d0%ba%d1%80%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Jun 2024 12:19:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%88%d0%b5%d0%b1%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b0-%d0%b8-%d0%b5%d0%b5-%d0%be%d0%ba%d1%80%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8/</guid>

					<description><![CDATA[Николай Эппле - филолог и переводчик, специалист по истории английской литературы, лауреат премии "Просветитель".Научно-популярная книга "Волшебная страна и её окрестности" представляет собой сборник эссе об английских писателях XIX-XXI веков, произведения которых принято относить к таким жанрам как сказка, повесть для детей, роман-фэнтези. Однако здесь эти авторы предстают перед читателем вписанными в традицию литературы Волшебной страны.Рассказывая об аллюзиях и реминисценциях, выявляя связи между художественным вымыслом и исторической и языковой действительностью, Эппле рассматривает английскую литературу "страны фэйри" как разговор неширокого круга неплохо знакомых между собой людей. Макдональд, Кэрролл, Грэм, Милн, Честертон, Уильямс, Льюис, Толкин, Пулман, Пратчетт, Роулинг, Кларк - все они знакомы в жизни или через книги, учатся друг у друга, "играют" и полемизируют друг с другом. Так, Макдональд убедил Кэрролла записать сказку об Алисе; Честертон был одним из самых проницательных комментаторов кэрролловского абсурда, а Толкин - внимательным читателем Макдональда; Милн, Льюис, Пратчетт восторгались "Ветром в ивах" Кеннета Грэма; Роулинг любила в детстве "Нарнии" и считает книги Толкина одним из важнейших своих читательских впечатлений.Эти авторы обладают поистине "эльфийским мастерством" (как называет его Толкин) создавать Вторичный мир, пронизанный магией и загадками, из осколков Первичной реальности: исторических событий, явлений культуры и языка, личных встреч и литературных впечатлений. Их Фантазия рождена разумом, а абсурд основан на логике. Поэтому так называемые "фейные сказания" английских мастеров - отнюдь не уход от реальности и путь к эскапизму, а, напротив, способ постичь подлинный порядок вещей и приблизиться к Реальности.Издание украшено фотографиями английских писателей, иллюстрациями к их произведениям, репродукциями графики и живописи, рукописей и обложек первых изданий.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Николай Эппле &#8212; филолог и переводчик, специалист по истории английской литературы, лауреат премии &#171;Просветитель&#187;.Научно-популярная книга &#171;Волшебная страна и её окрестности&#187; представляет собой сборник эссе об английских писателях XIX-XXI веков, произведения которых принято относить к таким жанрам как сказка, повесть для детей, роман-фэнтези. Однако здесь эти авторы предстают перед читателем вписанными в традицию литературы Волшебной страны.Рассказывая об аллюзиях и реминисценциях, выявляя связи между художественным вымыслом и исторической и языковой действительностью, Эппле рассматривает английскую литературу &#171;страны фэйри&#187; как разговор неширокого круга неплохо знакомых между собой людей. Макдональд, Кэрролл, Грэм, Милн, Честертон, Уильямс, Льюис, Толкин, Пулман, Пратчетт, Роулинг, Кларк &#8212; все они знакомы в жизни или через книги, учатся друг у друга, &#171;играют&#187; и полемизируют друг с другом. Так, Макдональд убедил Кэрролла записать сказку об Алисе; Честертон был одним из самых проницательных комментаторов кэрролловского абсурда, а Толкин &#8212; внимательным читателем Макдональда; Милн, Льюис, Пратчетт восторгались &#171;Ветром в ивах&#187; Кеннета Грэма; Роулинг любила в детстве &#171;Нарнии&#187; и считает книги Толкина одним из важнейших своих читательских впечатлений.Эти авторы обладают поистине &#171;эльфийским мастерством&#187; (как называет его Толкин) создавать Вторичный мир, пронизанный магией и загадками, из осколков Первичной реальности: исторических событий, явлений культуры и языка, личных встреч и литературных впечатлений. Их Фантазия рождена разумом, а абсурд основан на логике. Поэтому так называемые &#171;фейные сказания&#187; английских мастеров &#8212; отнюдь не уход от реальности и путь к эскапизму, а, напротив, способ постичь подлинный порядок вещей и приблизиться к Реальности.Издание украшено фотографиями английских писателей, иллюстрациями к их произведениям, репродукциями графики и живописи, рукописей и обложек первых изданий.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1641611</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Кружков. Записки переводчика-рецидивиста</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b7%d0%b0%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%ba%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%87%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%80%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%b2%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Jun 2024 18:47:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b7%d0%b0%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%ba%d0%b8-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%87%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d1%80%d0%b5%d1%86%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%b2%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Григорий Кружков - поэт и переводчик, литературный критик и эссеист, лауреат престижных литературных премий, профессор РГГУ и почетный доктор словесности Дублинского университета.Всякий хороший переводчик - исследователь, влюбленный в чужое слово. Любимые поэты есть у каждого из нас, но совершить путешествие по пяти векам зарубежной поэзии, преодолеть грозные рифы непереводимостей и не застрять в тяжелых льдах и торосах словарей - такое удается не каждому. Григорию Кружкову это удалось. Неуемная тяга к открытиям уводила его далеко, к островам, на которых правили и приносили жертвы Аполлону его любимые поэты: Джон Китс и Льюис Кэрролл, Роберт Фрост и Уильям Йейтс, Джон Донн и Эмили Дикинсон. Все увиденное и испытанное в этом литературном путешествии требовало запечатления. В результате получился захватывающий рассказ о переводческой жизни, ее комедиях и драмах, о тайнах ремесла, любимых поэтах и переводчиках.Помещенная в приложении мини-антология избранных переводов автора, напечатанных параллельно с оригиналами, дает возможность пытливому читателю познакомиться ближе с удивительным миром на границе "своего и чужого" и самостоятельно поразмышлять над метаморфозами перевода.Книга иллюстрирована портретами и фрагментами рукописных текстов переводимых поэтов, рисунками из первых книжных изданий, а также репродукциями произведений искусства, восстанавливающих культурный контекст времени.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Григорий Кружков &#8212; поэт и переводчик, литературный критик и эссеист, лауреат престижных литературных премий, профессор РГГУ и почетный доктор словесности Дублинского университета.Всякий хороший переводчик &#8212; исследователь, влюбленный в чужое слово. Любимые поэты есть у каждого из нас, но совершить путешествие по пяти векам зарубежной поэзии, преодолеть грозные рифы непереводимостей и не застрять в тяжелых льдах и торосах словарей &#8212; такое удается не каждому. Григорию Кружкову это удалось. Неуемная тяга к открытиям уводила его далеко, к островам, на которых правили и приносили жертвы Аполлону его любимые поэты: Джон Китс и Льюис Кэрролл, Роберт Фрост и Уильям Йейтс, Джон Донн и Эмили Дикинсон. Все увиденное и испытанное в этом литературном путешествии требовало запечатления. В результате получился захватывающий рассказ о переводческой жизни, ее комедиях и драмах, о тайнах ремесла, любимых поэтах и переводчиках.Помещенная в приложении мини-антология избранных переводов автора, напечатанных параллельно с оригиналами, дает возможность пытливому читателю познакомиться ближе с удивительным миром на границе &#171;своего и чужого&#187; и самостоятельно поразмышлять над метаморфозами перевода.Книга иллюстрирована портретами и фрагментами рукописных текстов переводимых поэтов, рисунками из первых книжных изданий, а также репродукциями произведений искусства, восстанавливающих культурный контекст времени.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1628159</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
