<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Иностранные пословицы и их русские аналоги &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F/%d0%b8%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8-%d0%b8%d1%85-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%b0%d0%bd/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 15 May 2026 16:56:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Русские пословицы и их французские аналоги = Proverbes Francais et Equivalences en Russe. 2-е изд.,испр.и доп</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8-%d0%b8%d1%85-%d1%84%d1%80%d0%b0%d0%bd%d1%86%d1%83%d0%b7%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%b0%d0%bd/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 May 2024 09:14:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8-%d0%b8%d1%85-%d1%84%d1%80%d0%b0%d0%bd%d1%86%d1%83%d0%b7%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%b0%d0%bd/</guid>

					<description><![CDATA[Французские пословицы и их русские аналоги Пословица — это яркое изречение, содержащее мысль, мораль и отражающее жизненный опыт наших предков. Дошедшие до нас из глубин веков, пословицы не имеют авторства, это коллективное народное творчество, которое является неотъемлемой частью культурного наследия страны. Передаваясь из уст в уста, пословицы видоизменялись, впитывали в себя колорит эпох и обрастали новым смыслом, чтобы дойти до нас в том виде, в котором мы привыкли их слышать. Пословицы украшают нашу речь своей оригинальностью и неповторимым национальным шармом, они широко используются в рекламе, названиях и даже иногда получают продолжение. Эта книга предлагает подборку наиболее употребительных французских пословиц с их русскими аналогами и приглашает к знакомству с языковым богатством двух стран, двух культур.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Французские пословицы и их русские аналоги Пословица — это яркое изречение, содержащее мысль, мораль и отражающее жизненный опыт наших предков. Дошедшие до нас из глубин веков, пословицы не имеют авторства, это коллективное народное творчество, которое является неотъемлемой частью культурного наследия страны. Передаваясь из уст в уста, пословицы видоизменялись, впитывали в себя колорит эпох и обрастали новым смыслом, чтобы дойти до нас в том виде, в котором мы привыкли их слышать. Пословицы украшают нашу речь своей оригинальностью и неповторимым национальным шармом, они широко используются в рекламе, названиях и даже иногда получают продолжение. Эта книга предлагает подборку наиболее употребительных французских пословиц с их русскими аналогами и приглашает к знакомству с языковым богатством двух стран, двух культур.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1070039</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги / Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%ba%d0%b8-%d0%b8-%d0%b8%d1%85-%d0%b8%d1%81%d0%bf/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 May 2024 23:15:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%ba%d0%b8-%d0%b8-%d0%b8%d1%85-%d0%b8%d1%81%d0%bf/</guid>

					<description><![CDATA[Предлагаемый сборник содержит более 1000 русских и испанских пословиц и поговорок в каждом из разделов с их эквивалентами на каждом из языков и является практическим пособием для самого широкого круга лиц, изучающих испанский и русский языки.Пословицы и поговорки расположены в алфавитном порядке в каждой из частей сборника, затем приводятся их эквиваленты на другом языке. В конце каждой части дается указатель включенных пословиц и поговорок для быстрого их нахождения в тексте.В начале сборника приводятся испанские пословицы и поговорки о пословицах и поговорках.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги За многие столетия такой жанр устного народного творчества, как пословицы и поговорки, сложился в своего рода энциклопедию мудрости, отразив многовековой опыт человека в любой сфере его жизни и деятельности — от домашнего обихода до философии и психологии, от медицины до морали. Многие тысячелетия человек сохранял и передавал свой жизненный опыт другим людям только устно, от человека к человеку, от поколения к поколению. Поскольку до появления письменности народная мудрость — а именно она заключена в пословицах и поговорках — жила только в памяти людей, то и полагаться приходилось лишь на память. Отсюда яркость образов, сравнений, метафор в пословицах и поговорках. Предлагаемая книга послужит изучающим испанский язык не только подспорьем в занятиях и работе, но и просто доставит удовольствие, потому что это настоящий разговорный испанский язык, подлинная испанская народная мудрость.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1579718</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Suomalaisia Sananlaskuja Ja Sananparsia venalaisine Vastineineen / Финские пословицы и поговорки и их русские аналоги. Русские пословицы и поговорки и их финские аналоги</title>
		<link>https://knigausa.com/product/suomalaisia-sananlaskuja-ja-sananparsia-venalaisine-vastineineen-%d1%84%d0%b8%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d0%b3%d0%be/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 May 2024 13:54:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/suomalaisia-sananlaskuja-ja-sananparsia-venalaisine-vastineineen-%d1%84%d0%b8%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d0%b3%d0%be/</guid>

					<description><![CDATA[За многие столетия такой жанр устного народного творчества, как пословицы и поговорки, сложился в своего рода энциклопедию мудрости, отразив многовековой опыт человека в любой сфере его жизни и деятельности — от домашнего обихода до философии и психологии, от медицины до морали.Многие тысячелетия человек сохранял и передавал свой жизненный опыт другим людям только устно, от человека к человеку, от поколения к поколению. Поскольку до появления письменности народная мудрость — а именно она заключена в пословицах и поговорках — жила только в памяти людей, то и полагаться приходилось лишь на память. Отсюда яркость образов, сравнений, метафор в пословицах и поговорках.Предлагаемая книга послужит изучающим финский язык не только подспорьем в занятиях и работе, но и просто доставит удовольствие, потому что это настоящий разговорный финский язык, подлинная финская народная мудрость.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>За многие столетия такой жанр устного народного творчества, как пословицы и поговорки, сложился в своего рода энциклопедию мудрости, отразив многовековой опыт человека в любой сфере его жизни и деятельности — от домашнего обихода до философии и психологии, от медицины до морали.Многие тысячелетия человек сохранял и передавал свой жизненный опыт другим людям только устно, от человека к человеку, от поколения к поколению. Поскольку до появления письменности народная мудрость — а именно она заключена в пословицах и поговорках — жила только в памяти людей, то и полагаться приходилось лишь на память. Отсюда яркость образов, сравнений, метафор в пословицах и поговорках.Предлагаемая книга послужит изучающим финский язык не только подспорьем в занятиях и работе, но и просто доставит удовольствие, потому что это настоящий разговорный финский язык, подлинная финская народная мудрость.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1560849</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги / English Proverbs and Sayings and Their Russian Equivalents</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%ba%d0%b8-%d0%b8-%d0%b8%d1%85-%d0%b0%d0%bd%d0%b3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 May 2024 13:42:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d1%86%d1%8b-%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d0%b3%d0%be%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%ba%d0%b8-%d0%b8-%d0%b8%d1%85-%d0%b0%d0%bd%d0%b3/</guid>

					<description><![CDATA[Предлагаемый сборник 1010 наиболее распространенных английских пословиц и их русских эквивалентов является практическим пособием и предназначен для самого широкого круга лиц, изучающих английский и русский языки.Пословицы и поговорки приводятся в алфавитном порядке, затем дается их русский эквивалент или эквиваленты (до 5 вариантов) с тем, чтобы глубже понять содержание и легче запомнить выражение на английском или русском языке. В некоторых случаях в целях благозвучия составителю приходилось нарушать принцип дословности перевода на русский язык.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Предлагаемый сборник 1010 наиболее распространенных английских пословиц и их русских эквивалентов является практическим пособием и предназначен для самого широкого круга лиц, изучающих английский и русский языки. Пословицы и поговорки приводятся в алфавитном порядке, затем дается их русский эквивалент или эквиваленты (до 5 вариантов) с тем, чтобы глубже понять содержание и легче запомнить выражение на английском или русском языке. В некоторых случаях в целях благозвучия составителю приходилось нарушать принцип дословности перевода на русский язык. За перечнем самих пословиц и поговорок, как английских, так и русских, дается список ключевых слов с указанием буквы, на которую приведены пословица или поговорка и ее порядковый номер в общем списке. Таким образом, книга поможет не только механическому заучиванию лексики и фразеологии языков (английского и русского), но и проведению определенной исследовательской работы со словами и выражениями.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1560746</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
