<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Н.В.П.: Новая поэзия &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F/%d0%bd-%d0%b2-%d0%bf-%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f-%d0%bf%d0%be%d1%8d%d0%b7%d0%b8%d1%8f/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 15 May 2026 14:43:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Двоеточие</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b2%d0%be%d0%b5%d1%82%d0%be%d1%87%d0%b8%d0%b5/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b2%d0%be%d0%b5%d1%82%d0%be%d1%87%d0%b8%d0%b5/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jan 2025 09:28:00 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b2%d0%be%d0%b5%d1%82%d0%be%d1%87%d0%b8%d0%b5/</guid>

					<description><![CDATA[Тексты Галины Ермошиной — «письма миру», развивающие традиции Эмили Дикинсон и Елены Гуро, Розмари Уолдроп и Владимира Казакова. Не самовыражение, но бережное вглядывание, выстраивание диалога с людьми и предметами в их индивидуальности и сложности. Одновременность касания и удаления, радости и безнадежности, иронии и ответственности. Подвижный мир превращений, децентрирующего взгляда и неиерархической логики, где есть и эклиптика, и кофейная шелуха, и набор греческих букв, и европейский пейзаж. Попытки уловить несловесное словами, воссоздать внутренние события при помощи ассоциаций, приходящих извне.Галина Ермошина — поэтесса, прозаик, эссеист. Автор книг стихов «Окна дождя» (1990), «Оклик» (1993), «Круги речи» (2005), книг стихотворений в прозе «Время город» (1994), «Оклик небывшего времени» (2007), «Песчаные часы» (2013). Переводит современную американскую поэзию (Р. Уолдроп, К. Кулидж, Л. Хеджинян, П. Джицци, Мей-Мей Берссенбрюгге, К. Фолькман, М. Мерфи и др.). Рецензии и...Тексты Галины Ермошиной — «письма миру», развивающие традиции Эмили Дикинсон и Елены Гуро, Розмари Уолдроп и Владимира Казакова. Не самовыражение, но бережное вглядывание, выстраивание диалога с людьми и предметами в их индивидуальности и сложности. Одновременность касания и удаления, радости и безнадежности, иронии и ответственности. Подвижный мир превращений, децентрирующего взгляда и неиерархической логики, где есть и эклиптика, и кофейная шелуха, и набор греческих букв, и европейский пейзаж. Попытки уловить несловесное словами, воссоздать внутренние события при помощи ассоциаций, приходящих извне.Галина Ермошина — поэтесса, прозаик, эссеист. Автор книг стихов «Окна дождя» (1990), «Оклик» (1993), «Круги речи» (2005), книг стихотворений в прозе «Время город» (1994), «Оклик небывшего времени» (2007), «Песчаные часы» (2013). Переводит современную американскую поэзию (Р. Уолдроп, К. Кулидж, Л. Хеджинян, П. Джицци, Мей-Мей Берссенбрюгге, К. Фолькман, М. Мерфи и др.). Рецензии и статьи о современной литературе публиковались в журналах «Знамя», «Дружба народов», «Октябрь», «Новое литературное обозрение», «Цирк „Олимп“», «Русский журнал». Стихи переведены на английский, французский, итальянский, польский, китайский языки. Живет в Самаре, работает в библиотеке.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Тексты Галины Ермошиной — «письма миру», развивающие традиции Эмили Дикинсон и Елены Гуро, Розмари Уолдроп и Владимира Казакова. Не самовыражение, но бережное вглядывание, выстраивание диалога с людьми и предметами в их индивидуальности и сложности. Одновременность касания и удаления, радости и безнадежности, иронии и ответственности. Подвижный мир превращений, децентрирующего взгляда и неиерархической логики, где есть и эклиптика, и кофейная шелуха, и набор греческих букв, и европейский пейзаж. Попытки уловить несловесное словами, воссоздать внутренние события при помощи ассоциаций, приходящих извне.Галина Ермошина — поэтесса, прозаик, эссеист. Автор книг стихов «Окна дождя» (1990), «Оклик» (1993), «Круги речи» (2005), книг стихотворений в прозе «Время город» (1994), «Оклик небывшего времени» (2007), «Песчаные часы» (2013). Переводит современную американскую поэзию (Р. Уолдроп, К. Кулидж, Л. Хеджинян, П. Джицци, Мей-Мей Берссенбрюгге, К. Фолькман, М. Мерфи и др.). Рецензии и&#8230;Тексты Галины Ермошиной — «письма миру», развивающие традиции Эмили Дикинсон и Елены Гуро, Розмари Уолдроп и Владимира Казакова. Не самовыражение, но бережное вглядывание, выстраивание диалога с людьми и предметами в их индивидуальности и сложности. Одновременность касания и удаления, радости и безнадежности, иронии и ответственности. Подвижный мир превращений, децентрирующего взгляда и неиерархической логики, где есть и эклиптика, и кофейная шелуха, и набор греческих букв, и европейский пейзаж. Попытки уловить несловесное словами, воссоздать внутренние события при помощи ассоциаций, приходящих извне.Галина Ермошина — поэтесса, прозаик, эссеист. Автор книг стихов «Окна дождя» (1990), «Оклик» (1993), «Круги речи» (2005), книг стихотворений в прозе «Время город» (1994), «Оклик небывшего времени» (2007), «Песчаные часы» (2013). Переводит современную американскую поэзию (Р. Уолдроп, К. Кулидж, Л. Хеджинян, П. Джицци, Мей-Мей Берссенбрюгге, К. Фолькман, М. Мерфи и др.). Рецензии и статьи о современной литературе публиковались в журналах «Знамя», «Дружба народов», «Октябрь», «Новое литературное обозрение», «Цирк „Олимп“», «Русский журнал». Стихи переведены на английский, французский, итальянский, польский, китайский языки. Живет в Самаре, работает в библиотеке.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b2%d0%be%d0%b5%d1%82%d0%be%d1%87%d0%b8%d0%b5/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1869876</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Песня о братьях</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%81%d0%bd%d1%8f-%d0%be-%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f%d1%85/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%81%d0%bd%d1%8f-%d0%be-%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f%d1%85/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jan 2025 08:29:36 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%81%d0%bd%d1%8f-%d0%be-%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f%d1%85/</guid>

					<description><![CDATA[Поэзия Алексея Порвина получила широкое признание как самобытный сплав европейской традиции с авангардным письмом, при этом художественная система, создаваемая автором, далека от того, чтобы застыть в однажды достигнутой точке. В новой книге одним из важнейших измерений оказывается политическое, которое нельзя понимать в отрыве от истории современной России - так, "Ямбы-2021", являясь своеобразной вариацией античного обличительного жанра, преломленного через метафизическую оптику, в то же время отсылают к остро публицистическим ямбам А. Шенье, а поэма "Песня о братьях" исследует маскулинность и преобразующую силу (в том числе поэтического) зрения, в точках соприкосновения личного и политического обнаруживая ресурс для сопротивления машине насилия через освобождаемую сексуальность.Алексей Порвин родился в 1982 году в Ленинграде. Поэт, переводчик, литературный критик. Стихи и эссе публиковались в журналах "Нева", "Дружба народов", "Воздух", "Новая Юность", "Носорог", "Урал", "НЛО"...Поэзия Алексея Порвина получила широкое признание как самобытный сплав европейской традиции с авангардным письмом, при этом художественная система, создаваемая автором, далека от того, чтобы застыть в однажды достигнутой точке. В новой книге одним из важнейших измерений оказывается политическое, которое нельзя понимать в отрыве от истории современной России - так, "Ямбы-2021", являясь своеобразной вариацией античного обличительного жанра, преломленного через метафизическую оптику, в то же время отсылают к остро публицистическим ямбам А. Шенье, а поэма "Песня о братьях" исследует маскулинность и преобразующую силу (в том числе поэтического) зрения, в точках соприкосновения личного и политического обнаруживая ресурс для сопротивления машине насилия через освобождаемую сексуальность.Алексей Порвин родился в 1982 году в Ленинграде. Поэт, переводчик, литературный критик. Стихи и эссе публиковались в журналах "Нева", "Дружба народов", "Воздух", "Новая Юность", "Носорог", "Урал", "НЛО" и др. Автор стихотворных книг "Темнота бела" (2009), "Стихотворения" (2011), Live By Fire (Cold Hub Press, 2011), "Солнце подробного ребра" (2013), "Поэма обращения. Поэма определения" (2017), "Радость наша Сесиль" (2023). Стихи переведены на английский, немецкий, французский, итальянский, финский, чешский и китайский языки. Лауреат премии "Дебют" в номинации "Поэзия" (2012), входил в шорт-лист Премии Андрея Белого в номинации "Поэзия" (2011, 2014). Живет в Санкт-Петербурге.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Поэзия Алексея Порвина получила широкое признание как самобытный сплав европейской традиции с авангардным письмом, при этом художественная система, создаваемая автором, далека от того, чтобы застыть в однажды достигнутой точке. В новой книге одним из важнейших измерений оказывается политическое, которое нельзя понимать в отрыве от истории современной России &#8212; так, &#171;Ямбы-2021&#187;, являясь своеобразной вариацией античного обличительного жанра, преломленного через метафизическую оптику, в то же время отсылают к остро публицистическим ямбам А. Шенье, а поэма &#171;Песня о братьях&#187; исследует маскулинность и преобразующую силу (в том числе поэтического) зрения, в точках соприкосновения личного и политического обнаруживая ресурс для сопротивления машине насилия через освобождаемую сексуальность.Алексей Порвин родился в 1982 году в Ленинграде. Поэт, переводчик, литературный критик. Стихи и эссе публиковались в журналах &#171;Нева&#187;, &#171;Дружба народов&#187;, &#171;Воздух&#187;, &#171;Новая Юность&#187;, &#171;Носорог&#187;, &#171;Урал&#187;, &#171;НЛО&#187;&#8230;Поэзия Алексея Порвина получила широкое признание как самобытный сплав европейской традиции с авангардным письмом, при этом художественная система, создаваемая автором, далека от того, чтобы застыть в однажды достигнутой точке. В новой книге одним из важнейших измерений оказывается политическое, которое нельзя понимать в отрыве от истории современной России &#8212; так, &#171;Ямбы-2021&#187;, являясь своеобразной вариацией античного обличительного жанра, преломленного через метафизическую оптику, в то же время отсылают к остро публицистическим ямбам А. Шенье, а поэма &#171;Песня о братьях&#187; исследует маскулинность и преобразующую силу (в том числе поэтического) зрения, в точках соприкосновения личного и политического обнаруживая ресурс для сопротивления машине насилия через освобождаемую сексуальность.Алексей Порвин родился в 1982 году в Ленинграде. Поэт, переводчик, литературный критик. Стихи и эссе публиковались в журналах &#171;Нева&#187;, &#171;Дружба народов&#187;, &#171;Воздух&#187;, &#171;Новая Юность&#187;, &#171;Носорог&#187;, &#171;Урал&#187;, &#171;НЛО&#187; и др. Автор стихотворных книг &#171;Темнота бела&#187; (2009), &#171;Стихотворения&#187; (2011), Live By Fire (Cold Hub Press, 2011), &#171;Солнце подробного ребра&#187; (2013), &#171;Поэма обращения. Поэма определения&#187; (2017), &#171;Радость наша Сесиль&#187; (2023). Стихи переведены на английский, немецкий, французский, итальянский, финский, чешский и китайский языки. Лауреат премии &#171;Дебют&#187; в номинации &#171;Поэзия&#187; (2012), входил в шорт-лист Премии Андрея Белого в номинации &#171;Поэзия&#187; (2011, 2014). Живет в Санкт-Петербурге.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d0%b5%d1%81%d0%bd%d1%8f-%d0%be-%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f%d1%85/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1868767</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Геката</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b0/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b0/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2025 14:21:09 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Аннотация к книге "Геката" Глазова А.:Поэзия Анны Глазовой характерна вниманием к нечеловеческому другому — растениям, животным, неживому. Критики видели в этих стихах, с их чувствительностью к природе, материал для размышления о мире из постгуманистической перспективы. В новой книге внимание также обращается к традиции включения божественного в повседневность, со ссылкой на культ Гекаты и других женских триад, с их потенциалом к небинарному восприятию мира. Краткие и сжатые по форме, стихи Глазовой похожи на слепки ощущений и передают опыт пограничных состояний сознания на пересечении сна и бодрствования, ума и тела, памяти и забывания. Анна Глазова родилась в Дубне в 1973 году, училась и преподавала в Германии и США, защитила диссертацию о поэзии О. Мандельштама и П. Целана. Опубликовала шесть книг стихов: «Пусть и вода» (2003), «Петля. Невполовину» (2008), «Для землеройки» (2013), «Опыт сна» (2014), «Земля лежит на земле» (2016) и «Лицевое счисление» (2020). Переводила на русский прозу У. Цюрн, Р. Вальзера, Ф. Кафки, теоретические тексты В. Беньямина, Ф. Розенцвейга, В. Хамахера, поэзию П. Целана и др. Премия Андрея Белого в номинации «Поэзия» (2013). Сейчас живет в Гамбурге. Читать дальше…]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Поэзия Анны Глазовой характерна вниманием к нечеловеческому другому &#8212; растениям, животным, неживому. Критики видели в этих стихах, с их чувствительностью к природе, материал для размышления о мире из постгуманистической перспективы. В новой книге внимание также обращается к традиции включения божественного в повседневность, со ссылкой на культ Гекаты и других женских триад, с их потенциалом к небинарному восприятию мира. Краткие и сжатые по форме, стихи Глазовой похожи на слепки ощущений и передают опыт пограничных состояний сознания на пересечении сна и бодрствования, ума и тела, памяти и забывания.Анна Глазова родилась в Дубне в 1973 году, училась и преподавала в Германии и США, защитила диссертацию о поэзии О. Мандельштама и П. Целана. Опубликовала шесть книг стихов: &#171;Пусть и вода&#187; (2003), &#171;Петля. Невполовину&#187; (2008), &#171;Для землеройки&#187; (2013), &#171;Опыт сна&#187; (2014), &#171;Земля лежит на земле&#187; (2016) и &#171;Лицевое счисление&#187; (2020). Переводила на русский прозу У. Цюрн, Р. Вальзера, Ф&#8230;.Поэзия Анны Глазовой характерна вниманием к нечеловеческому другому &#8212; растениям, животным, неживому. Критики видели в этих стихах, с их чувствительностью к природе, материал для размышления о мире из постгуманистической перспективы. В новой книге внимание также обращается к традиции включения божественного в повседневность, со ссылкой на культ Гекаты и других женских триад, с их потенциалом к небинарному восприятию мира. Краткие и сжатые по форме, стихи Глазовой похожи на слепки ощущений и передают опыт пограничных состояний сознания на пересечении сна и бодрствования, ума и тела, памяти и забывания.Анна Глазова родилась в Дубне в 1973 году, училась и преподавала в Германии и США, защитила диссертацию о поэзии О. Мандельштама и П. Целана. Опубликовала шесть книг стихов: &#171;Пусть и вода&#187; (2003), &#171;Петля. Невполовину&#187; (2008), &#171;Для землеройки&#187; (2013), &#171;Опыт сна&#187; (2014), &#171;Земля лежит на земле&#187; (2016) и &#171;Лицевое счисление&#187; (2020). Переводила на русский прозу У. Цюрн, Р. Вальзера, Ф. Кафки, теоретические тексты В. Беньямина, Ф. Розенцвейга, В. Хамахера, поэзию П. Целана и др. Премия Андрея Белого в номинации &#171;Поэзия&#187; (2013). Сейчас живет в Гамбурге.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%b3%d0%b5%d0%ba%d0%b0%d1%82%d0%b0/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1860226</post-id>	</item>
		<item>
		<title>День Филонова</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%be%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%be%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2025 13:44:21 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%be%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA["День Филонова" Сергея Круглова включает в себя посвящения явлениям литературы и искусства, поэтам, художникам, музыкантам - предтечам и соратникам, - объединенные в своеобразный оммаж мировой культуре, чьи основания и само существование сегодня поставлены под вопрос. Лежащий на поверхности штамп, нередко применяемый к этому жанру, - "плач по уходящей натуре", однако Круглов видит эту натуру живой и способной животворить, и его новый сборник полон индивидуальных, особенных, незабываемых лиц - как смотрящие на зрителя лица на картинах Павла Филонова. Сергей Круглов (р. 1966) - поэт, журналист, эссеист, православный священник, служит в Минусинске Красноярского края. Автор двух десятков книг стихов ("Снятие Змия со Креста"", "Птичий двор", "Народные песни", "Царица Суббота" и других), прозы и христианской публицистики ("Про о. Филофила", "Стенгазета", "Движение к небу"). Лауреат Премии Андрея Белого 2008 года за книги стихов "Зеркальце" (2007) и "Переписчик" (2008), премии "Московский..."День Филонова" Сергея Круглова включает в себя посвящения явлениям литературы и искусства, поэтам, художникам, музыкантам - предтечам и соратникам, - объединенные в своеобразный оммаж мировой культуре, чьи основания и само существование сегодня поставлены под вопрос. Лежащий на поверхности штамп, нередко применяемый к этому жанру, - "плач по уходящей натуре", однако Круглов видит эту натуру живой и способной животворить, и его новый сборник полон индивидуальных, особенных, незабываемых лиц - как смотрящие на зрителя лица на картинах Павла Филонова. Сергей Круглов (р. 1966) - поэт, журналист, эссеист, православный священник, служит в Минусинске Красноярского края. Автор двух десятков книг стихов ("Снятие Змия со Креста"", "Птичий двор", "Народные песни", "Царица Суббота" и других), прозы и христианской публицистики ("Про о. Филофила", "Стенгазета", "Движение к небу"). Лауреат Премии Андрея Белого 2008 года за книги стихов "Зеркальце" (2007) и "Переписчик" (2008), премии "Московский счёт" (2009) и "Anthologia" (2016).]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&#171;День Филонова&#187; Сергея Круглова включает в себя посвящения явлениям литературы и искусства, поэтам, художникам, музыкантам &#8212; предтечам и соратникам, &#8212; объединенные в своеобразный оммаж мировой культуре, чьи основания и само существование сегодня поставлены под вопрос. Лежащий на поверхности штамп, нередко применяемый к этому жанру, &#8212; &#171;плач по уходящей натуре&#187;, однако Круглов видит эту натуру живой и способной животворить, и его новый сборник полон индивидуальных, особенных, незабываемых лиц &#8212; как смотрящие на зрителя лица на картинах Павла Филонова. Сергей Круглов (р. 1966) &#8212; поэт, журналист, эссеист, православный священник, служит в Минусинске Красноярского края. Автор двух десятков книг стихов (&#171;Снятие Змия со Креста&#187;&#187;, &#171;Птичий двор&#187;, &#171;Народные песни&#187;, &#171;Царица Суббота&#187; и других), прозы и христианской публицистики (&#171;Про о. Филофила&#187;, &#171;Стенгазета&#187;, &#171;Движение к небу&#187;). Лауреат Премии Андрея Белого 2008 года за книги стихов &#171;Зеркальце&#187; (2007) и &#171;Переписчик&#187; (2008), премии &#171;Московский&#8230;&#187;День Филонова&#187; Сергея Круглова включает в себя посвящения явлениям литературы и искусства, поэтам, художникам, музыкантам &#8212; предтечам и соратникам, &#8212; объединенные в своеобразный оммаж мировой культуре, чьи основания и само существование сегодня поставлены под вопрос. Лежащий на поверхности штамп, нередко применяемый к этому жанру, &#8212; &#171;плач по уходящей натуре&#187;, однако Круглов видит эту натуру живой и способной животворить, и его новый сборник полон индивидуальных, особенных, незабываемых лиц &#8212; как смотрящие на зрителя лица на картинах Павла Филонова. Сергей Круглов (р. 1966) &#8212; поэт, журналист, эссеист, православный священник, служит в Минусинске Красноярского края. Автор двух десятков книг стихов (&#171;Снятие Змия со Креста&#187;&#187;, &#171;Птичий двор&#187;, &#171;Народные песни&#187;, &#171;Царица Суббота&#187; и других), прозы и христианской публицистики (&#171;Про о. Филофила&#187;, &#171;Стенгазета&#187;, &#171;Движение к небу&#187;). Лауреат Премии Андрея Белого 2008 года за книги стихов &#171;Зеркальце&#187; (2007) и &#171;Переписчик&#187; (2008), премии &#171;Московский счёт&#187; (2009) и &#171;Anthologia&#187; (2016).</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d1%84%d0%b8%d0%bb%d0%be%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b0/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1859576</post-id>	</item>
		<item>
		<title>В стране стоячего солнца: стихотворения 2019–2023 годов</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%be%d1%8f%d1%87%d0%b5%d0%b3%d0%be-%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%bd%d1%86%d0%b0-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%b2-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%be%d1%8f%d1%87%d0%b5%d0%b3%d0%be-%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%bd%d1%86%d0%b0-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2025 07:00:34 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%be%d1%8f%d1%87%d0%b5%d0%b3%d0%be-%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%bd%d1%86%d0%b0-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd/</guid>

					<description><![CDATA[Новую книгу Александра Белякова составили стихотворения, написанные с 2019го по 2023 год. В них особенно заметны "иероглифическая", предельно строгая компактная форма и стоицизм автора, отзывающегося на сегодняшние катастрофические события. Бесприютные осколки слов, макабрические образы, обманчиво веселое стрекотанье ритмов, каламбурная рифмовка - таков моментальный снимок трагического опыта, сделанный точнейшими поэтическими средствами. Александр Беляков родился в 1962 году в Ярославле. Окончил математический факультет Ярославского госуниверситета (1984). Был программистом, журналистом, сотрудником издательства, книготорговцем, бухгалтером, редактором на радио и телевидении, чиновником, PR-менеджером, копирайтером. Печатается с 1988 года. Автор 10 книг стихов и книги малой прозы "Возвышение вещей" (2018), многочисленных публикаций в литературных журналах и поэтических антологиях. Стипендиат Фонда памяти Иосифа Бродского (2012).]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Новую книгу Александра Белякова составили стихотворения, написанные с 2019го по 2023 год. В них особенно заметны &#171;иероглифическая&#187;, предельно строгая компактная форма и стоицизм автора, отзывающегося на сегодняшние катастрофические события. Бесприютные осколки слов, макабрические образы, обманчиво веселое стрекотанье ритмов, каламбурная рифмовка &#8212; таков моментальный снимок трагического опыта, сделанный точнейшими поэтическими средствами. Александр Беляков родился в 1962 году в Ярославле. Окончил математический факультет Ярославского госуниверситета (1984). Был программистом, журналистом, сотрудником издательства, книготорговцем, бухгалтером, редактором на радио и телевидении, чиновником, PR-менеджером, копирайтером. Печатается с 1988 года. Автор 10 книг стихов и книги малой прозы &#171;Возвышение вещей&#187; (2018), многочисленных публикаций в литературных журналах и поэтических антологиях. Стипендиат Фонда памяти Иосифа Бродского (2012).</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%b2-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b5-%d1%81%d1%82%d0%be%d1%8f%d1%87%d0%b5%d0%b3%d0%be-%d1%81%d0%be%d0%bb%d0%bd%d1%86%d0%b0-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bd/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1852879</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Собрание произведений в трех томах. Т. I: Стихи. 2-е изд.</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b2-%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85-%d1%82-i/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b2-%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85-%d1%82-i/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2025 00:32:01 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b2-%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85-%d1%82-i/</guid>

					<description><![CDATA[Настоящее издание впервые в фактически полном объеме представляет творчество Анри Волохонского (1936–2017) — поэта, переводчика, прозаика, одной из наиболее значительных фигур неофициальной литературы 1960–1970-х годов. Творчество Волохонского отличают «язык, аристократический изыск, немыслимый в наше время, ирония, переходящая в мистификацию, пародийные литературные реминисценции… и метафизическая глубина» (К. Кузьминский). Произведения в Собрании распределены по жанровому принципу: в первый том входят поэтические и драматические произведения, во второй — проза и статьи, в третий — переводы.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Настоящее издание впервые в фактически полном объеме представляет творчество Анри Волохонского (1936–2017) — поэта, переводчика, прозаика, одной из наиболее значительных фигур неофициальной литературы 1960–1970-х годов. Творчество Волохонского отличают «язык, аристократический изыск, немыслимый в наше время, ирония, переходящая в мистификацию, пародийные литературные реминисценции… и метафизическая глубина» (К. Кузьминский). Произведения в Собрании распределены по жанровому принципу: в первый том входят поэтические и драматические произведения, во второй — проза и статьи, в третий — переводы.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b2-%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85-%d1%82-i/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1845864</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Собрание произведений в трех томах. Т. II: Проза. 2-е изд.</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b2-%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85-%d1%82-ii/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b2-%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85-%d1%82-ii/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Aug 2024 01:02:21 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b2-%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85-%d1%82-ii/</guid>

					<description><![CDATA[Настоящее издание впервые в фактически полном объеме представляет творчество Анри Волохонского (1936–2017) — поэта, переводчика, прозаика, одной из наиболее значительных фигур неофициальной литературы 1960–1970-х годов. Творчество Волохонского отличают «язык, аристократический изыск, немыслимый в наше время, ирония, переходящая в мистификацию, пародийные литературные реминисценции… и метафизическая глубина» (К. Кузьминский). Произведения в Собрании распределены по жанровому принципу: в первый том входят поэтические и драматические произведения, во второй — проза и статьи, в третий — переводы.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Настоящее издание впервые в фактически полном объеме представляет творчество Анри Волохонского (1936–2017) — поэта, переводчика, прозаика, одной из наиболее значительных фигур неофициальной литературы 1960–1970-х годов. Творчество Волохонского отличают «язык, аристократический изыск, немыслимый в наше время, ирония, переходящая в мистификацию, пародийные литературные реминисценции… и метафизическая глубина» (К. Кузьминский). Произведения в Собрании распределены по жанровому принципу: в первый том входят поэтические и драматические произведения, во второй — проза и статьи, в третий — переводы.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9-%d0%b2-%d1%82%d1%80%d0%b5%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85-%d1%82-ii/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1784386</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Вода и ответ: роман в стихах</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%b8-%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%b5%d1%82-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b2-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b0%d1%85/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Jun 2024 01:27:09 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b0-%d0%b8-%d0%be%d1%82%d0%b2%d0%b5%d1%82-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%b2-%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%b0%d1%85/</guid>

					<description><![CDATA[Новая книга Евгении Сусловой представляет собой одновременно «роман в стихах» и «техническую инструкцию». Между этими полюсами простирается поле эксперимента, в котором любовный опыт и программирование, чувственное и интеллектуальное, языковое и телесное вступают в неочевидные связи. «Вода и ответ» отвечает пониманию поэзии как инструмента исследования рискованных — переходных — форм сознания, инструмента, требующего в свою очередь неустанного обновления. Евгения Суслова — поэт и художница. Кандидат филологических наук (диссертация посвящена исследованию языка современной поэзии). Окончила Школу фотографии и мультимедиа им. А. Родченко (класс «Интерактивные, коммуникационные и смешанные медиа»). Автор поэтических книг «Свод масштаба» (2013) и «Животное» (2016). Публиковалась в альманахе «Транслит», журналах «Воздух», «TextOnly», «Новое литературное обозрение» и др. Соучредитель издательства-лаборатории «Красная ласточка». Поэтические тексты переведены на французский, немецкий, испанский, греческий, азербайджанский языки. Как художница выступает в жанрах интерактивной инсталляции и перформанса. Преподает практики письма в Школе им. А. Родченко, Московской школе новой литературы, Британской высшей школе дизайна, а также спектр гуманитарных дисциплин в ННГУ им. Н. И. Лобачевского. Живет в Нижнем Новгороде.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Новая книга Евгении Сусловой представляет собой одновременно «роман в стихах» и «техническую инструкцию». Между этими полюсами простирается поле эксперимента, в котором любовный опыт и программирование, чувственное и интеллектуальное, языковое и телесное вступают в неочевидные связи. «Вода и ответ» отвечает пониманию поэзии как инструмента исследования рискованных — переходных — форм сознания, инструмента, требующего в свою очередь неустанного обновления. Евгения Суслова — поэт и художница. Кандидат филологических наук (диссертация посвящена исследованию языка современной поэзии). Окончила Школу фотографии и мультимедиа им. А. Родченко (класс «Интерактивные, коммуникационные и смешанные медиа»). Автор поэтических книг «Свод масштаба» (2013) и «Животное» (2016). Публиковалась в альманахе «Транслит», журналах «Воздух», «TextOnly», «Новое литературное обозрение» и др. Соучредитель издательства-лаборатории «Красная ласточка». Поэтические тексты переведены на французский, немецкий, испанский, греческий, азербайджанский языки. Как художница выступает в жанрах интерактивной инсталляции и перформанса. Преподает практики письма в Школе им. А. Родченко, Московской школе новой литературы, Британской высшей школе дизайна, а также спектр гуманитарных дисциплин в ННГУ им. Н. И. Лобачевского. Живет в Нижнем Новгороде.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1442368</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Птица разрыва</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%82%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d1%80%d0%b0%d0%b7%d1%80%d1%8b%d0%b2%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Jun 2024 17:06:09 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%82%d0%b8%d1%86%d0%b0-%d1%80%d0%b0%d0%b7%d1%80%d1%8b%d0%b2%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Мир в стихах Григория Стариковского находится словно бы на грани исчезновения. Видимый (и мыслимый) "пейзаж после битвы" разорван на множество перекликающихся между собой фрагментов, в них осыпается штукатурка, летит вулканический италийский пепел, все расползается по швам, покрывается трещинами. Стихотворение строится как руина, где главное - зияние и пробел. И все же в разломах исторических плит сквозит, как ветер, память о другом пейзаже, о мире на грани рождения. Григорий Стариковский (р. 1971) - поэт, переводчик, эссеист. Родился и вырос в Москве. В США с 1992 года. Закончил Колумбийский университет (кафедра классической филологии), преподает латынь в школе. Переводил Пиндара, Проперция, Вергилия, Авла Персия, "Одиссею" (песни 9-12), Софокла ("Царь Эдип"), а также стихи Уолта Уитмена, Уильяма Карлоса Уильямса, Луиса Макниса, Дерека Уолкотта, Шеймуса Хини и др. Сборники стихов "Левиты и певцы" (2013) и "Автономный источник" (2017). Живет в пригороде Нью-Йорка.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Мир в стихах Григория Стариковского находится словно бы на грани исчезновения. Видимый (и мыслимый) &#171;пейзаж после битвы&#187; разорван на множество перекликающихся между собой фрагментов, в них осыпается штукатурка, летит вулканический италийский пепел, все расползается по швам, покрывается трещинами. Стихотворение строится как руина, где главное &#8212; зияние и пробел. И все же в разломах исторических плит сквозит, как ветер, память о другом пейзаже, о мире на грани рождения. Григорий Стариковский (р. 1971) &#8212; поэт, переводчик, эссеист. Родился и вырос в Москве. В США с 1992 года. Закончил Колумбийский университет (кафедра классической филологии), преподает латынь в школе. Переводил Пиндара, Проперция, Вергилия, Авла Персия, &#171;Одиссею&#187; (песни 9-12), Софокла (&#171;Царь Эдип&#187;), а также стихи Уолта Уитмена, Уильяма Карлоса Уильямса, Луиса Макниса, Дерека Уолкотта, Шеймуса Хини и др. Сборники стихов &#171;Левиты и певцы&#187; (2013) и &#171;Автономный источник&#187; (2017). Живет в пригороде Нью-Йорка.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1440825</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Тёмная ночь: три книги в одной</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%82%d1%91%d0%bc%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%bd%d0%be%d1%87%d1%8c-%d1%82%d1%80%d0%b8-%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b8-%d0%b2-%d0%be%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%b9/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 May 2024 02:24:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%82%d1%91%d0%bc%d0%bd%d0%b0%d1%8f-%d0%bd%d0%be%d1%87%d1%8c-%d1%82%d1%80%d0%b8-%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b8-%d0%b2-%d0%be%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%b9/</guid>

					<description><![CDATA[360]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Валерий Шубинский укоренен в неподцензурной поэзии и «петербургском тексте», его стихи — визионерские, фантастичные, «барочные», погружающие в ночные глубины воображения. Посюсторонняя реальность сливается в них со сном и гофманиадой, история — с мифом, современное — с довременным, обыденное и осязаемое — со странным и бесплотным. Валерий Шубинский родился в 1965 г. в Киеве, с 1972 г. в Пушкине (Царском Селе) и Ленинграде (Петербурге), закончил Ленинградский финансово-экономический институт. Печатается с 1984 года. Автор шести книг стихов, книги статей «Игроки и игралища» (2018), многочисленных книг биографического жанра (биографий Д. Хармса, Н. Гумилева, В. Ходасевича). Входил в группу «Камера хранения», был куратором литературного общества «Утконос» и сайта «Новая камера хранения». Лауреат Премии Андрея Белого (2018). Живет в Санкт-Петербурге.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1587474</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
