<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Поэтическое время &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F/%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5-%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Feb 2026 03:23:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Летяжесть</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d1%82%d1%8f%d0%b6%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8c-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Jun 2024 04:29:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d1%82%d1%8f%d0%b6%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8c-2/</guid>

					<description><![CDATA[Человек расстёгивает тело — этот бежевый скафандр, — переступает через смятые складки и выходит на улицу. Отпирает дверцу в прозрачной груди — и оттуда вылетают образы, неожиданные, как во сне. Яркие, как в синема. Они движутся прямо на нас. Срабатывает эффект "Приближения поезда" братьев Люмьер, но мы хотим испытать это — и не уклоняемся. Мы хотим видеть, слышать, осязать дикое нашествие смыслов и существ. Мир становится отчетливей. Срабатывают законы чудесного. Это радикальное воздействие красоты. Это сюрреализм на великолепном русском. Это ЛЕТЯЖЕСТЬ.Инга Кузнецова — поэт, прозаик. Автор поэтических книг: "Сны-синицы" (2002), "Внутреннее зрение" (2010), "Воздухоплавания" (2012), "Откровенность деревьев" (2016), собрания стихотворений "ЛЕТЯЖЕСТЬ" (2019), а также романов "Пэчворк" (2017), "Промежуток" (2019), "Изнанка" (2020). Лауреат премий "Триумф" и "Московский счет". Стихи переведены на английский, французский, немецкий, польский, китайский, сербский, грузинский, украинский и белорусский языки; проза — на английский. Критики считают Ингу Кузнецову одним из самых ярких современных сюрреалистов."Пришла зима, похожая на восемь. С половиной".Владимир СОРОКИН, писатель"Мне нравится эта поэзия".Ларс фон ТРИЕР, кинорежиссер"Мне так нравятся стихи Инги Кузнецовой! Такие мощные и такие необычные".Марина БРУСНИКИНА, театральный режиссер]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Человек расстёгивает тело — этот бежевый скафандр, — переступает через смятые складки и выходит на улицу. Отпирает дверцу в прозрачной груди — и оттуда вылетают образы, неожиданные, как во сне. Яркие, как в синема. Они движутся прямо на нас. Срабатывает эффект &#171;Приближения поезда&#187; братьев Люмьер, но мы хотим испытать это — и не уклоняемся. Мы хотим видеть, слышать, осязать дикое нашествие смыслов и существ. Мир становится отчетливей. Срабатывают законы чудесного. Это радикальное воздействие красоты. Это сюрреализм на великолепном русском. Это ЛЕТЯЖЕСТЬ.Инга Кузнецова — поэт, прозаик. Автор поэтических книг: &#171;Сны-синицы&#187; (2002), &#171;Внутреннее зрение&#187; (2010), &#171;Воздухоплавания&#187; (2012), &#171;Откровенность деревьев&#187; (2016), собрания стихотворений &#171;ЛЕТЯЖЕСТЬ&#187; (2019), а также романов &#171;Пэчворк&#187; (2017), &#171;Промежуток&#187; (2019), &#171;Изнанка&#187; (2020). Лауреат премий &#171;Триумф&#187; и &#171;Московский счет&#187;. Стихи переведены на английский, французский, немецкий, польский, китайский, сербский, грузинский, украинский и белорусский языки; проза — на английский. Критики считают Ингу Кузнецову одним из самых ярких современных сюрреалистов.&#187;Пришла зима, похожая на восемь. С половиной&#187;.Владимир СОРОКИН, писатель&#187;Мне нравится эта поэзия&#187;.Ларс фон ТРИЕР, кинорежиссер&#187;Мне так нравятся стихи Инги Кузнецовой! Такие мощные и такие необычные&#187;.Марина БРУСНИКИНА, театральный режиссер</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1635421</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Летяжесть</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d1%82%d1%8f%d0%b6%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8c/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2022 18:02:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d1%82%d1%8f%d0%b6%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8c/</guid>

					<description><![CDATA[Человек расстёгивает тело - этот бежевый скафандр, - переступает через смятые складки и выходит на улицу. Отпирает дверцу в прозрачной груди - и оттуда вылетают образы, неожиданные, как во сне. Яркие, как в синема. Они движутся прямо на нас. Срабатывает эффект «Приближения поезда» братьев Люмьер, но мы хотим испытать это - и не уклоняемся. Мы хотим видеть, слышать, осязать дикое нашествие смыслов и существ. Мир становится отчетливей. Срабатывают законы чудесного. Это радикальное воздействие красоты. Это сюрреализм на великолепном русском. Это ЛЕТЯЖЕСТЬ.Инга Кузнецова - поэт. Лауреат премий «Триумф» и «Московский счет». Автор пяти поэтических книг и культового романа «Пэчворк». Стихи переведены на восемь языков. Звучали со сцены МХАТ им. Чехова в проектах «Круг чтения» и «Book Wings».«Пришла зима, похожа на восемь. С половиной».Владимир СОРОКИН, писатель«Мне нравится эта поэзия».Ларс фон ТРИЕР, кинорежиссер«Мне так нравятся стихи Инги Кузнецовой! Такие мощные и такие необычные».Марина БРУСНИКИНА, театральный режиссер]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Человек расстёгивает тело &#8212; этот бежевый скафандр, &#8212; переступает через смятые складки и выходит на улицу. Отпирает дверцу в прозрачной груди &#8212; и оттуда вылетают образы, неожиданные, как во сне. Яркие, как в синема. Они движутся прямо на нас. Срабатывает эффект &#171;Приближения поезда&#187; братьев Люмьер, но мы хотим испытать это &#8212; и не уклоняемся. Мы хотим видеть, слышать, осязать дикое нашествие смыслов и существ. Мир становится отчетливей. Срабатывают законы чудесного. Это радикальное воздействие красоты. Это сюрреализм на великолепном русском. Это ЛЕТЯЖЕСТЬ.Инга Кузнецова &#8212; поэт. Лауреат премий &#171;Триумф&#187; и &#171;Московский счет&#187;. Автор пяти поэтических книг и культового романа &#171;Пэчворк&#187;. Стихи переведены на восемь языков. Звучали со сцены МХАТ им. Чехова в проектах &#171;Круг чтения&#187; и &#171;Book Wings&#187;.&#187;Пришла зима, похожа на восемь. С половиной&#187;.Владимир СОРОКИН, писатель&#187;Мне нравится эта поэзия&#187;.Ларс фон ТРИЕР, кинорежиссер&#187;Мне так нравятся стихи Инги Кузнецовой! Такие мощные и такие необычные&#187;.Марина БРУСНИКИНА, театральный режиссер</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">248878</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
