<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>СЕРИЯ &#171;ЛИТЕРАТУРА ИЗРАИЛЯ&#187; &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F/%d1%81%d0%b5%d1%80%d0%b8%d1%8f-%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d0%b0-%d0%b8%d0%b7%d1%80%d0%b0%d0%b8%d0%bb%d1%8f/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 15 May 2026 18:59:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Новеллы</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%bb%d0%bb%d1%8b-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 11:30:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%bb%d0%bb%d1%8b-%d0%b4%d0%be%d0%bf-%d1%82%d0%b8%d1%80%d0%b0%d0%b6/</guid>

					<description><![CDATA[Шмуэль Йосеф Агнон - лауреат Нобелевской премии, один из наиболее значительных и загадочных писателей ХХ века, писавший на древнем и юном языке иврит и в своем творчестве неразрывно связавший прошлое, настоящее и будущее. Множественные миры и необъятные времена, в которых таятся неизбывные страдания и неиссякаемая радость, - это пространство и время его новелл и романов. Единым целым предстают перед читателем история и современность, мгновение и вечность, земное и небесное. Агнон соединяет несоединимое - ортодоксальное еврейство и Европу, Берлин с Бучачем и Иерусалимом, средневековую экзегетику с модернистской новеллой, но описываемый им мир лишен внутренней гармонии. Но хотя человеческое одиночество бесконечно, жива и надежда на грядущее восстановление целостности разбитого мира. В данный сборник вошли избранные новеллы Агнона, как уже публиковавшиеся по-русски, так и переведенные впервые. Обширные комментарии. статьи и воспоминания современников помогают постигнуть целостность расколотого мира Агнона, почувствовать его глубину и поэтичность.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Шмуэль Йосеф Агнон &#8212; лауреат Нобелевской премии, один из наиболее значительных и загадочных писателей ХХ века, писавший на древнем и юном языке иврит и в своем творчестве неразрывно связавший прошлое, настоящее и будущее. Множественные миры и необъятные времена, в которых таятся неизбывные страдания и неиссякаемая радость, &#8212; это пространство и время его новелл и романов. Единым целым предстают перед читателем история и современность, мгновение и вечность, земное и небесное. Агнон соединяет несоединимое &#8212; ортодоксальное еврейство и Европу, Берлин с Бучачем и Иерусалимом, средневековую экзегетику с модернистской новеллой, но описываемый им мир лишен внутренней гармонии. Но хотя человеческое одиночество бесконечно, жива и надежда на грядущее восстановление целостности разбитого мира. В данный сборник вошли избранные новеллы Агнона, как уже публиковавшиеся по-русски, так и переведенные впервые. Обширные комментарии. статьи и воспоминания современников помогают постигнуть целостность расколотого мира Агнона, почувствовать его глубину и поэтичность.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1018687</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Эпилог Роман (перевод с иврита)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%8d%d0%bf%d0%b8%d0%bb%d0%be%d0%b3-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d1%81-%d0%b8%d0%b2%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 11:30:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%8d%d0%bf%d0%b8%d0%bb%d0%be%d0%b3-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d1%81-%d0%b8%d0%b2%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Рябь жизни, однообразной и скучной, но чем-то и трогательной, такой "узнаваемой", и такой невыносимо безысходной, похожей на позиционную шахматную партию, зашедшую в ничейный эндшпиль, которую тем не менее приходится доигрывать до конца. Язык романа нарочито прост, но отточен, и длинные фразы не кончаются, заплетаясь, как шаги прощальной прогулки по родному городу, улицы которого всегда пусты, даже если и "полны народа". Театр теней. Жизнь замыкается на семье и "ближайшем круге" друзей. Все вне этого - декорации. Любимое время дня - сумерки. Рассеянная в свете тьма. Как смерть, что подсознательно всегда присутствует в жизни словно "вкус соли в морской воде". Но во всем скрытый драматизм, напряжение ожидания. Человек соскальзывает вниз, в бездну небытия, и пытается еще живыми когтями некогда сильных лап зацепиться за что-то, за кого-то в прошлом и настоящем, что могло бы оправдать его жизнь, могло быть подарить ему освобождающее сознание того, что жизнь прожита не зря, что в ней был какой-то смысл или хотя бы какая-то нетленная радость. Но зацепиться не за что. И он мается предстоящим свиданием со смертью, как своим первым любовным.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Рябь жизни, однообразной и скучной, но чем-то и трогательной, такой &#171;узнаваемой&#187;, и такой невыносимо безысходной, похожей на позиционную шахматную партию, зашедшую в ничейный эндшпиль, которую тем не менее приходится доигрывать до конца. Язык романа нарочито прост, но отточен, и длинные фразы не кончаются, заплетаясь, как шаги прощальной прогулки по родному городу, улицы которого всегда пусты, даже если и &#171;полны народа&#187;. Театр теней. Жизнь замыкается на семье и &#171;ближайшем круге&#187; друзей. Все вне этого &#8212; декорации. Любимое время дня &#8212; сумерки. Рассеянная в свете тьма. Как смерть, что подсознательно всегда присутствует в жизни словно &#171;вкус соли в морской воде&#187;. Но во всем скрытый драматизм, напряжение ожидания. Человек соскальзывает вниз, в бездну небытия, и пытается еще живыми когтями некогда сильных лап зацепиться за что-то, за кого-то в прошлом и настоящем, что могло бы оправдать его жизнь, могло быть подарить ему освобождающее сознание того, что жизнь прожита не зря, что в ней был какой-то смысл или хотя бы какая-то нетленная радость. Но зацепиться не за что. И он мается предстоящим свиданием со смертью, как своим первым любовным.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1018721</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Путешествие в Ур Халдейский Роман (перевод с иврита)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%83%d1%82%d0%b5%d1%88%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d0%b5-%d0%b2-%d1%83%d1%80-%d1%85%d0%b0%d0%bb%d0%b4%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 11:30:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%83%d1%82%d0%b5%d1%88%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d0%b5-%d0%b2-%d1%83%d1%80-%d1%85%d0%b0%d0%bb%d0%b4%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80/</guid>

					<description><![CDATA[Иерусалим, один из знаменитейших городов мира, все еще представляется нам необжитым и малознакомым. Вся его метафизика по-прежнему сосредоточена где-то за пределами нашей досягаемости: в археологических пластах или в заоблачных высях теологии, плохо поддающейся переводу. Для того чтобы увидеть город, на него нужно взглянуть сквозь страницы любимых книг. Такой, неотделимой от Иерусалима книгой, и является лирическая эпопея Давида Шахара "Чертог разбитых сосудов", вторая часть которой представляется сегодня русскому читателю. Неповторимую прелесть романа составляет напряжение между точностью и достоверностью всех деталей и неоднозначным, фантастичным и детским взглядом на все происходящее. Грезы и пробуждения постоянно сменяют друг друга, оставляя героев и читателей в том абсолютно обманчивом пространственно-временном конгломерате, которым является Иерусалим. Лейтмотивом проходит тема "иерусалимской блажи". Страдающие ею герои, думающие и изъясняющиеся прямыми и скрытыми цитатами из Священного Писания, заняты решением нерешимых задач и приведением в исполнение неисполнимых планов. Только погрузившись в эту стихию, можно приблизиться к подлинному ощущению Иерусалима.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Иерусалим, один из знаменитейших городов мира, все еще представляется нам необжитым и малознакомым. Вся его метафизика по-прежнему сосредоточена где-то за пределами нашей досягаемости: в археологических пластах или в заоблачных высях теологии, плохо поддающейся переводу. Для того чтобы увидеть город, на него нужно взглянуть сквозь страницы любимых книг. Такой, неотделимой от Иерусалима книгой, и является лирическая эпопея Давида Шахара &#171;Чертог разбитых сосудов&#187;, вторая часть которой представляется сегодня русскому читателю. Неповторимую прелесть романа составляет напряжение между точностью и достоверностью всех деталей и неоднозначным, фантастичным и детским взглядом на все происходящее. Грезы и пробуждения постоянно сменяют друг друга, оставляя героев и читателей в том абсолютно обманчивом пространственно-временном конгломерате, которым является Иерусалим. Лейтмотивом проходит тема &#171;иерусалимской блажи&#187;. Страдающие ею герои, думающие и изъясняющиеся прямыми и скрытыми цитатами из Священного Писания, заняты решением нерешимых задач и приведением в исполнение неисполнимых планов. Только погрузившись в эту стихию, можно приблизиться к подлинному ощущению Иерусалима.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1018722</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Новый Голем, или Война стариков и детей (роман)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d1%8b%d0%b9-%d0%b3%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%bc-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d0%b2%d0%be%d0%b9%d0%bd%d0%b0-%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b8-%d0%b4%d0%b5%d1%82%d0%b5%d0%b9/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 11:30:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bd%d0%be%d0%b2%d1%8b%d0%b9-%d0%b3%d0%be%d0%bb%d0%b5%d0%bc-%d0%b8%d0%bb%d0%b8-%d0%b2%d0%be%d0%b9%d0%bd%d0%b0-%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2-%d0%b8-%d0%b4%d0%b5%d1%82%d0%b5%d0%b9/</guid>

					<description><![CDATA[Оригинальность сюжета, роскошь языка, сатирическую язвительность и поэтические детали - все это поклонники прозы Олега Юрьева найдут и в его новом романе "Новый Голем, или Война стариков и детей", головокружительной фантасмагории о "невидимом десятилетии", о девяностых годах прошлого века. Основное место действия - городок Юденшлюхт, он же Жидовска Ужлабина, на немецко-чешской границе. Рассказчик, "петербургский хазарин" Юлий Гольдштейн, переодевается Юлией, чтобы получить стипендию (по женской квоте) в юден-шлюхтском "Культурбункере", где его ожидают самые невероятные вещи: следы легендарного Голема, глиняного истукана, созданного средневековым пражским раввином и прославленного Густавом Майринком, пересекаются здесь с историей маленького хазарского племени, занесенного в богемские горы, и уводят героя в Петербург и Нью-Йорк. Олег Юрьев мастерски смешивает факты и вымысел, холодную насмешку и нежность - широчайший диапазон его голоса позволяет ему легко переходить от метафоричности к грубой простоте, от забористых шуток к тонким эротическим переживаниям, от издевательства над политическими клише к серьезным историко-философским размышлениям. "Новый Голем", невероятно смешная и очень горькая книга, рассказывает о недавних - резких и внезапных и потому никем до конца не осознанных - переменах в Восточной и Западной Европе, о времени, когда были выпущены казавшиеся давно усмиренными демоны истории. Особый "бонус" для читателей, очарованных предыдущей книгой Юрьева "Полуостров Жидятин": при внимательном чтении "Нового Голема" можно понять, как сложилась (через семь лет после событий на пограничном полуострове) судьба основных персонажей этого уже ставшего легендарным романа.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Оригинальность сюжета, роскошь языка, сатирическую язвительность и поэтические детали &#8212; все это поклонники прозы Олега Юрьева найдут и в его новом романе &#171;Новый Голем, или Война стариков и детей&#187;, головокружительной фантасмагории о &#171;невидимом десятилетии&#187;, о девяностых годах прошлого века. Основное место действия &#8212; городок Юденшлюхт, он же Жидовска Ужлабина, на немецко-чешской границе. Рассказчик, &#171;петербургский хазарин&#187; Юлий Гольдштейн, переодевается Юлией, чтобы получить стипендию (по женской квоте) в юден-шлюхтском &#171;Культурбункере&#187;, где его ожидают самые невероятные вещи: следы легендарного Голема, глиняного истукана, созданного средневековым пражским раввином и прославленного Густавом Майринком, пересекаются здесь с историей маленького хазарского племени, занесенного в богемские горы, и уводят героя в Петербург и Нью-Йорк. Олег Юрьев мастерски смешивает факты и вымысел, холодную насмешку и нежность &#8212; широчайший диапазон его голоса позволяет ему легко переходить от метафоричности к&#8230;Оригинальность сюжета, роскошь языка, сатирическую язвительность и поэтические детали &#8212; все это поклонники прозы Олега Юрьева найдут и в его новом романе &#171;Новый Голем, или Война стариков и детей&#187;, головокружительной фантасмагории о &#171;невидимом десятилетии&#187;, о девяностых годах прошлого века. Основное место действия &#8212; городок Юденшлюхт, он же Жидовска Ужлабина, на немецко-чешской границе. Рассказчик, &#171;петербургский хазарин&#187; Юлий Гольдштейн, переодевается Юлией, чтобы получить стипендию (по женской квоте) в юден-шлюхтском &#171;Культурбункере&#187;, где его ожидают самые невероятные вещи: следы легендарного Голема, глиняного истукана, созданного средневековым пражским раввином и прославленного Густавом Майринком, пересекаются здесь с историей маленького хазарского племени, занесенного в богемские горы, и уводят героя в Петербург и Нью-Йорк. Олег Юрьев мастерски смешивает факты и вымысел, холодную насмешку и нежность &#8212; широчайший диапазон его голоса позволяет ему легко переходить от метафоричности к грубой простоте, от забористых шуток к тонким эротическим переживаниям, от издевательства над политическими клише к серьезным историко-философским размышлениям.&#187;Новый Голем&#187;, невероятно смешная и очень горькая книга, рассказывает о недавних &#8212; резких и внезапных и потому никем до конца не осознанных &#8212; переменах в Восточной и Западной Европе, о времени, когда были выпущены казавшиеся давно усмиренными демоны истории. Особый &#171;бонус&#187; для читателей, очарованных предыдущей книгой Юрьева &#171;Полуостров Жидятин&#187;: при внимательном чтении &#171;Нового Голема&#187; можно понять, как сложилась (через семь лет после событий на пограничном полуострове) судьба основных персонажей этого уже ставшего легендарным романа.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1018725</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Рассказы о русском Израиле</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%80%d0%b0%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d1%8b-%d0%be-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc-%d0%b8%d0%b7%d1%80%d0%b0%d0%b8%d0%bb%d0%b5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 09:41:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%80%d0%b0%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d1%8b-%d0%be-%d1%80%d1%83%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bc-%d0%b8%d0%b7%d1%80%d0%b0%d0%b8%d0%bb%d0%b5-2/</guid>

					<description><![CDATA["Почти каждый из рассказов тянет на сюжет полнометражного фильма. Так появились на свет первые сборники моих опытов в прозе. Теперь перед тобой, читатель, другие истории: новые и старые, по каким-то причинам не вошедшие в другие книжки. Чем написаны эти истории?
Скорее всего, инстинктом самосохранения. Как во времена доброй старой прозы, автор пытался создать мир, в котором можно выжить, и заселил его людьми, с которыми не страшно жить. Собственно, эту книгу можно назвать сборником нефантастических сказок".]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&#171;Почти каждый из рассказов тянет на сюжет полнометражного фильма. Так появились на свет первые сборники моих опытов в прозе. Теперь перед тобой, читатель, другие истории: новые и старые, по каким-то причинам не вошедшие в другие книжки. Чем написаны эти истории?<br />
Скорее всего, инстинктом самосохранения. Как во времена доброй старой прозы, автор пытался создать мир, в котором можно выжить, и заселил его людьми, с которыми не страшно жить. Собственно, эту книгу можно назвать сборником нефантастических сказок&#187;.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">279719</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Брачные узы (роман)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%87%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%83%d0%b7%d1%8b-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Nov 2022 03:38:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%87%d0%bd%d1%8b%d0%b5-%d1%83%d0%b7%d1%8b-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/</guid>

					<description><![CDATA["Брачные узы" - типично "венский" роман, как бы случайно написанный на иврите, и описывающий граничащие с извращением отношения еврея-парвеню с австрийской аристократкой. При первой публикации в 1930 году он заслужил репутацию "скандального" и был забыт, но после второго, посмертного издания, "Брачные узы" вошли в золотой фонд ивритской и мировой литературы. Герой Фогеля - чужак в огромном городе, перекати-поле, невесть какими ветрами заброшенный на улицы Вены откуда-то с востока. Как ни хочет он быть здесь своим, город отказывается стать ему опорой. Он бесконечно скитается по невымышленным улицам и переулкам, переходит из одного кафе в другое, отдыхает на скамейках в садах и парках, находит пристанище в ночлежке для бездомных и оказывается в лечебнице для умалишенных. Город беседует с ним, давит на него и в конце концов одерживает верх. Выпустив в свет первое издание романа, Фогель не прекращал работать над ним почти до самой смерти. После Второй мировой войны друг Фогеля, художник Авраам Гольдберг выкопал рукописи, зарытые писателем во дворике его последнего прибежища во французском городке Отвилль, увез их в Америку, а в дальнейшем переслал их в Израиль. По этим рукописям и было подготовлено второе издание романа, увидевшее свет в 1986 году. С него и осуществлен настоящий перевод, выносимый теперь на суд русского читателя.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&#171;Брачные узы&#187; &#8212; типично &#171;венский&#187; роман, как бы случайно написанный на иврите, и описывающий граничащие с извращением отношения еврея-парвеню с австрийской аристократкой. При первой публикации в 1930 году он заслужил репутацию &#171;скандального&#187; и был забыт, но после второго, посмертного издания, &#171;Брачные узы&#187; вошли в золотой фонд ивритской и мировой литературы. Герой Фогеля &#8212; чужак в огромном городе, перекати-поле, невесть какими ветрами заброшенный на улицы Вены откуда-то с востока. Как ни хочет он быть здесь своим, город отказывается стать ему опорой. Он бесконечно скитается по невымышленным улицам и переулкам, переходит из одного кафе в другое, отдыхает на скамейках в садах и парках, находит пристанище в ночлежке для бездомных и оказывается в лечебнице для умалишенных. Город беседует с ним, давит на него и в конце концов одерживает верх. Выпустив в свет первое издание романа, Фогель не прекращал работать над ним почти до самой смерти. После Второй мировой войны друг Фогеля, художник Авраам Гольдберг выкопал рукописи, зарытые писателем во дворике его последнего прибежища во французском городке Отвилль, увез их в Америку, а в дальнейшем переслал их в Израиль. По этим рукописям и было подготовлено второе издание романа, увидевшее свет в 1986 году. С него и осуществлен настоящий перевод, выносимый теперь на суд русского читателя.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1018718</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Убийство в Кибуце</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%83%d0%b1%d0%b8%d0%b9%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be-%d0%b2-%d0%ba%d0%b8%d0%b1%d1%83%d1%86%d0%b5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2022 01:51:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%83%d0%b1%d0%b8%d0%b9%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be-%d0%b2-%d0%ba%d0%b8%d0%b1%d1%83%d1%86%d0%b5-2/</guid>

					<description><![CDATA[Роман израильской писательницы Батьи Гур - психологический детектив, написанный по классическим канонам жанра. В кибуце - общине, где все друг друга знают и считают себя одной семьей, - убита женщина, и убийцей может быть только член этой семьи. Инспектору Михаэлю Охайону, постоянному герою автора, приходится погрузиться в сложный, далеко не идиллический и даже жестокий мир замкнутой общины, чтобы разгадать имя преступника.
Русским читателям творчество Батьи Гур знакомо по роману "Убийство в субботу утром".]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Роман израильской писательницы Батьи Гур &#8212; психологический детектив, написанный по классическим канонам жанра. В кибуце &#8212; общине, где все друг друга знают и считают себя одной семьей, &#8212; убита женщина, и убийцей может быть только член этой семьи. Инспектору Михаэлю Охайону, постоянному герою автора, приходится погрузиться в сложный, далеко не идиллический и даже жестокий мир замкнутой общины, чтобы разгадать имя преступника.<br />
Русским читателям творчество Батьи Гур знакомо по роману &#171;Убийство в субботу утром&#187;.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">296333</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Выверить прицел (перевод с иврита) Документальный роман</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d1%8b%d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b8%d1%82%d1%8c-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d1%86%d0%b5%d0%bb-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d1%81-%d0%b8%d0%b2%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d0%b4%d0%be%d0%ba%d1%83/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Sep 2021 21:40:14 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2%d1%8b%d0%b2%d0%b5%d1%80%d0%b8%d1%82%d1%8c-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d1%86%d0%b5%d0%bb-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d1%81-%d0%b8%d0%b2%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d0%b4%d0%be%d0%ba%d1%83/</guid>

					<description><![CDATA[Этот рассказ - попытка выверить гармонию мыслей и чувств, веры и видения мира, гармонию многотысячелетней еврейской истории и обновляющегося Государства Израиль.Перед вами рассказ об израильской культуре еврейском мировосприятии, рассказ о молитве и вер о дружбе и братской любви, о страхе и надежде, что особенно важно, - это рассказ, идущий от самого сердца. Такова эта еврейская и израильская книга, которую я дарю вам, мои русскоязычные братья, великой любовью.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Этот рассказ &#8212; попытка выверить гармонию мыслей и чувств, веры и видения мира, гармонию многотысячелетней еврейской истории и обновляющегося Государства Израиль.Перед вами рассказ об израильской культуре еврейском мировосприятии, рассказ о молитве и вер о дружбе и братской любви, о страхе и надежде, что особенно важно, &#8212; это рассказ, идущий от самого сердца. Такова эта еврейская и израильская книга, которую я дарю вам, мои русскоязычные братья, великой любовью.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1018711</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Минотавр (перевод с иврита) Роман</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%be%d1%82%d0%b0%d0%b2%d1%80-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d1%81-%d0%b8%d0%b2%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Mar 2021 14:16:08 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%be%d1%82%d0%b0%d0%b2%d1%80-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d1%81-%d0%b8%d0%b2%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/</guid>

					<description><![CDATA[Роман "Минотавр" рассказывает о буднях израильского тайного агента, в которые ворвалась всепоглощающая любовь к прекрасной девушке по имени Теа. И профессия, и время и место деятельности героя обрекают его на поиски выхода из лабиринта этнического и культурного противостояний.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Роман &#171;Минотавр&#187; рассказывает о буднях израильского тайного агента, в которые ворвалась всепоглощающая любовь к прекрасной девушке по имени Теа. И профессия, и время и место деятельности героя обрекают его на поиски выхода из лабиринта этнического и культурного противостояний.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1018715</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Сборник рассказов (перевод с иврита)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b8%d0%ba-%d1%80%d0%b0%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d1%81-%d0%b8%d0%b2%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2021 02:51:37 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%81%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b8%d0%ba-%d1%80%d0%b0%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4-%d1%81-%d0%b8%d0%b2%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[В сборник вошли рассказы, написанные Авраамом Б.Иегошуа до 1967 года. В этот ранний период творчества писателя отличали склонность к символике и к метафоричности прозы, к универсальной проблематике, в первую очередь этической, и, конечно, интерес к природе творчества.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В сборник вошли рассказы, написанные Авраамом Б.Иегошуа до 1967 года. В этот ранний период творчества писателя отличали склонность к символике и к метафоричности прозы, к универсальной проблематике, в первую очередь этической, и, конечно, интерес к природе творчества.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1018702</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
