<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Сквозь время &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F/%d1%81%d0%ba%d0%b2%d0%be%d0%b7%d1%8c-%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 07 Mar 2026 10:26:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Я отыщу тебя в прошлом. Т. 1 (Сквозь время)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%8f-%d0%be%d1%82%d1%8b%d1%89%d1%83-%d1%82%d0%b5%d0%b1%d1%8f-%d0%b2-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%bb%d0%be%d0%bc-%d1%82-1-%d1%81%d0%ba%d0%b2%d0%be%d0%b7%d1%8c-%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Jun 2024 20:44:10 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%8f-%d0%be%d1%82%d1%8b%d1%89%d1%83-%d1%82%d0%b5%d0%b1%d1%8f-%d0%b2-%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%88%d0%bb%d0%be%d0%bc/</guid>

					<description><![CDATA[Автор: Янук Елена, «Я отыщу тебя в прошлом. Том 1»: Исполнилась заветная мечта Джулианы — она попала c родной и знакомой космической станции в странный и загадочный Лондон XIX века, где заключив себя в клети условностей, живут высокородные аристократы, добрые старушки и вероломные друзья. 
 Блестящий граф Инсбрук заключает пари, что он женится на некрасивой, глупой, но богатой девице, известной высшему обществу Лондона под насмешливым прозвищем «драгун-девица». 
 Джулиана Дункан блестяще выполняет задание и увозит на космическую станцию не только спасенный от сожжения раритет, но и сердце графа Инсбрука.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Автор: Янук Елена, «Я отыщу тебя в прошлом. Том 1»: Исполнилась заветная мечта Джулианы — она попала c родной и знакомой космической станции в странный и загадочный Лондон XIX века, где заключив себя в клети условностей, живут высокородные аристократы, добрые старушки и вероломные друзья.<br />
 Блестящий граф Инсбрук заключает пари, что он женится на некрасивой, глупой, но богатой девице, известной высшему обществу Лондона под насмешливым прозвищем «драгун-девица».<br />
 Джулиана Дункан блестяще выполняет задание и увозит на космическую станцию не только спасенный от сожжения раритет, но и сердце графа Инсбрука.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1459693</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Я отыщу тебя в будущем. Т. 2 (Сквозь время)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%8f-%d0%be%d1%82%d1%8b%d1%89%d1%83-%d1%82%d0%b5%d0%b1%d1%8f-%d0%b2-%d0%b1%d1%83%d0%b4%d1%83%d1%89%d0%b5%d0%bc-%d1%82-2-%d1%81%d0%ba%d0%b2%d0%be%d0%b7%d1%8c-%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d1%8f/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Jun 2024 20:44:10 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%8f-%d0%be%d1%82%d1%8b%d1%89%d1%83-%d1%82%d0%b5%d0%b1%d1%8f-%d0%b2-%d0%b1%d1%83%d0%b4%d1%83%d1%89%d0%b5%d0%bc/</guid>

					<description><![CDATA[Автор: Янук Елена, «Я отыщу тебя в будущем. Том 2»: Расстались они плохо. 
 Джил уверена, что он вернул свою любовницу. Артур думает, что она предала и обманула его. Они бесконечно далеко друг от друга в пространстве и времени. Он аристократ из 19 века, она историк из 24. Он живет в огромном особняке в Лондоне. Она обитает на космической станции на краю Солнечной системы.
 Джил хочет приносить пользу науке, заполнить белые места в истории мира и сделать важное открытие. Артур мечтает о спокойной жизни, жаждет свободы и приятного общества вокруг. 
 Но вопреки всему они любят друг друга!
 Связав себя с девушкой из будущего, Артур оставляет все и идет за той, которая приносит ему счастье, приключения, и любовь. 
 Продолжение романа «Я отыщу тебя в прошлом». Теперь Артур идет к ней.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Автор: Янук Елена, «Я отыщу тебя в будущем. Том 2»: Расстались они плохо.<br />
 Джил уверена, что он вернул свою любовницу. Артур думает, что она предала и обманула его. Они бесконечно далеко друг от друга в пространстве и времени. Он аристократ из 19 века, она историк из 24. Он живет в огромном особняке в Лондоне. Она обитает на космической станции на краю Солнечной системы.<br />
 Джил хочет приносить пользу науке, заполнить белые места в истории мира и сделать важное открытие. Артур мечтает о спокойной жизни, жаждет свободы и приятного общества вокруг.<br />
 Но вопреки всему они любят друг друга!<br />
 Связав себя с девушкой из будущего, Артур оставляет все и идет за той, которая приносит ему счастье, приключения, и любовь.<br />
 Продолжение романа «Я отыщу тебя в прошлом». Теперь Артур идет к ней.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1459691</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Путешествие дилетантов</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%83%d1%82%d0%b5%d1%88%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d0%b5-%d0%b4%d0%b8%d0%bb%d0%b5%d1%82%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%be%d0%b2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 May 2024 21:43:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%83%d1%82%d0%b5%d1%88%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d0%b5-%d0%b4%d0%b8%d0%bb%d0%b5%d1%82%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%be%d0%b2/</guid>

					<description><![CDATA[В сюжетной основе лучшей, важнейшей прозаической книги Булата Шалвовича Окуджавы (1924-1997), романа "Путешествие дилетантов", лежит реальная история князя Сергея Васильевича Трубецкого (в романе он Мятлев) и его возлюбленной Лавинии Жадимировской (в романе - Ладимировская). Но, как это всегда и случается в большой литературе, частная история влюбленных становится портретом огромной империи, слепком целой эпохи. И дело вовсе не в документально подтвержденном фабульном антураже и достоверных деталях быта (хотя Окуджава и в этом точен так, будто он сам жил в описанных им 1845-1855 годах). Дело в мыслях, настроениях, душевном состоянии героев, пытающихся исчезнуть из этого времени, скрыться от этих монстров, спрятаться от своих мучителей-преследователей на окраинах, "быть может, за стеной Кавказа..." или в непокорной Польше. "Дилетант - тот, кто надеется сбежать от государственного гнета в кавказский рай, в личное счастье, в имение; вообще дилетант - тот, кто надеется. Ибо профессионалу ясно, что надеяться не на что" (Дмитрий Быков). "Дилетант" Окуджава и сам надеялся, и подарил "надежды маленький оркестрик" нескольким поколениям своих читателей.Сопроводительная статья Дмитрия БыковаДмитрий Львович Быков (род. в 1967) - русский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик, преподаватель литературы. Окончил факультет журналистики МГУ. Работал во многих периодических изданиях, с 1985 года - в газете "Собеседник". Автор десятков книг, среди которых биографические "Борис Пастернак" (премия "Большая книга"), "Булат Окуджава", романы "Орфография" (Международная литературная премия имени А. и Б. Стругацких), "ЖД", "Эвакуатор", "Остромов, или Ученик чародея", "Июнь".]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В сюжетной основе лучшей, важнейшей прозаической книги Булата Шалвовича Окуджавы (1924-1997), романа &#171;Путешествие дилетантов&#187;, лежит реальная история князя Сергея Васильевича Трубецкого (в романе он Мятлев) и его возлюбленной Лавинии Жадимировской (в романе &#8212; Ладимировская). Но, как это всегда и случается в большой литературе, частная история влюбленных становится портретом огромной империи, слепком целой эпохи. И дело вовсе не в документально подтвержденном фабульном антураже и достоверных деталях быта (хотя Окуджава и в этом точен так, будто он сам жил в описанных им 1845-1855 годах). Дело в мыслях, настроениях, душевном состоянии героев, пытающихся исчезнуть из этого времени, скрыться от этих монстров, спрятаться от своих мучителей-преследователей на окраинах, &#171;быть может, за стеной Кавказа&#8230;&#187; или в непокорной Польше. &#171;Дилетант &#8212; тот, кто надеется сбежать от государственного гнета в кавказский рай, в личное счастье, в имение; вообще дилетант &#8212; тот, кто надеется. Ибо профессионалу ясно, что надеяться не на что&#187; (Дмитрий Быков). &#171;Дилетант&#187; Окуджава и сам надеялся, и подарил &#171;надежды маленький оркестрик&#187; нескольким поколениям своих читателей.Сопроводительная статья Дмитрия БыковаДмитрий Львович Быков (род. в 1967) &#8212; русский писатель, поэт, публицист, журналист, литературный критик, преподаватель литературы. Окончил факультет журналистики МГУ. Работал во многих периодических изданиях, с 1985 года &#8212; в газете &#171;Собеседник&#187;. Автор десятков книг, среди которых биографические &#171;Борис Пастернак&#187; (премия &#171;Большая книга&#187;), &#171;Булат Окуджава&#187;, романы &#171;Орфография&#187; (Международная литературная премия имени А. и Б. Стругацких), &#171;ЖД&#187;, &#171;Эвакуатор&#187;, &#171;Остромов, или Ученик чародея&#187;, &#171;Июнь&#187;.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">454635</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Искандер. Детство Чика</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be-%d1%87%d0%b8%d0%ba%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 May 2024 21:01:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b4%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be-%d1%87%d0%b8%d0%ba%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Фазиль Абдулович Искандер (1929-2016) за свою долгую писательскую жизнь сочинил и густо населил огромный, цветущий, достоверный, как фолкнеровская Йокнапатофа, мир, в котором мальчику Чику принадлежит совершенно особое место. Это ведь не совсем посторонний автору мальчик, мы же догадываемся, что Чик - это во многом сам автор, который мудрыми, всепонимающими глазами всматривается в детство своего героя (свое детство?). И каждый шаг Чика, каждая новелла о нем - это путь взросления человека, который постигает правду жизни, учится отделять невежество от знания, а добро от зла. Укрывшись в кроне развесистой груши, Чик задает себе и мирозданию вечные вопросы - от тайны образования планеты Земля до зарождения на этой планете человеческой совести. При этом рассказы о Чике напрочь лишены назидательной патоки, в них, как и в реальной жизни, есть место злодейству и лжи, глупости и обману. Но "Чик точно знал одно, что та часть головы, которая определяет, что справедливо и что не справедливо, у него работает очень здорово. Этого Чик не сказал бы про многих взрослых". Что ж, у взрослых, которые прочтут книгу о Чике, есть шанс исправиться.Сопроводительная статья Евгения ПоповаЕвгений Анатольевич Попов (род. в 1946) - прозаик, драматург. Автор двадцати книг прозы, переведенной на многие языки. Лауреат премий "Триумф", "Большая книга", "Венец" и т. д. Секретарь Союза писателей Москвы, президент Русского ПЕН-центра, заслуженный работник культуры РФ.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Фазиль Абдулович Искандер (1929-2016) за свою долгую писательскую жизнь сочинил и густо населил огромный, цветущий, достоверный, как фолкнеровская Йокнапатофа, мир, в котором мальчику Чику принадлежит совершенно особое место. Это ведь не совсем посторонний автору мальчик, мы же догадываемся, что Чик &#8212; это во многом сам автор, который мудрыми, всепонимающими глазами всматривается в детство своего героя (свое детство?). И каждый шаг Чика, каждая новелла о нем &#8212; это путь взросления человека, который постигает правду жизни, учится отделять невежество от знания, а добро от зла. Укрывшись в кроне развесистой груши, Чик задает себе и мирозданию вечные вопросы &#8212; от тайны образования планеты Земля до зарождения на этой планете человеческой совести. При этом рассказы о Чике напрочь лишены назидательной патоки, в них, как и в реальной жизни, есть место злодейству и лжи, глупости и обману. Но &#171;Чик точно знал одно, что та часть головы, которая определяет, что справедливо и что не справедливо, у&#8230;Фазиль Абдулович Искандер (1929-2016) за свою долгую писательскую жизнь сочинил и густо населил огромный, цветущий, достоверный, как фолкнеровская Йокнапатофа, мир, в котором мальчику Чику принадлежит совершенно особое место. Это ведь не совсем посторонний автору мальчик, мы же догадываемся, что Чик &#8212; это во многом сам автор, который мудрыми, всепонимающими глазами всматривается в детство своего героя (свое детство?). И каждый шаг Чика, каждая новелла о нем &#8212; это путь взросления человека, который постигает правду жизни, учится отделять невежество от знания, а добро от зла. Укрывшись в кроне развесистой груши, Чик задает себе и мирозданию вечные вопросы &#8212; от тайны образования планеты Земля до зарождения на этой планете человеческой совести. При этом рассказы о Чике напрочь лишены назидательной патоки, в них, как и в реальной жизни, есть место злодейству и лжи, глупости и обману. Но &#171;Чик точно знал одно, что та часть головы, которая определяет, что справедливо и что не справедливо, у него работает очень здорово. Этого Чик не сказал бы про многих взрослых&#187;. Что ж, у взрослых, которые прочтут книгу о Чике, есть шанс исправиться.Сопроводительная статья Евгения ПоповаЕвгений Анатольевич Попов (род. в 1946) &#8212; прозаик, драматург. Автор двадцати книг прозы, переведенной на многие языки. Лауреат премий &#171;Триумф&#187;, &#171;Большая книга&#187;, &#171;Венец&#187; и т. д. Секретарь Союза писателей Москвы, президент Русского ПЕН-центра, заслуженный работник культуры РФ.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">453425</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Житейские воззрения кота Мурра</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b6%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%b2%d0%be%d0%b7%d0%b7%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%b0-%d0%bc%d1%83%d1%80%d1%80%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 May 2024 21:01:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b6%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%b2%d0%be%d0%b7%d0%b7%d1%80%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%b0-%d0%bc%d1%83%d1%80%d1%80%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Прочесть эту книгу вам следует хотя бы потому, что она написана котом - котом по имени Мурр. Этому коту даже поставлен памятник в немецком городе Бамберге. Сидит Мурр на правом плече своего хозяина, сам памятник стоит на площади, носящей имя его хозяина, перед театром имени все того же хозяина. Так что придется, не смотря на явное неудовольствие кота Мурра (прочитав книгу, и вы узнаете его характер), назвать имя его хозяина: Эрнст Теодор Амадей Гофман (1776-1822). Да, этот кот весьма эгоистичен и ужасно патетичен. Зато благодаря этому коту у вас есть возможность познакомиться с великим композитором Иоганнесом Крейслером, страницы жизнеописания которого Мурр использует в качестве промокашек… Ну и заодно понять, каково жилось в реальной Германии начала ХIХ века реальному писателю, капельдинеру, художнику Эрнсту Теодору Гофману, написавшему под конец жизни великий роман, который соединил в себе трагическое, ироническое, романтическое и смешное. Ровно так, как это и бывает в жизни - что человеческой, что кошачьей.Перевод с немецкого Александра Голембы. Сопроводительная статья Евгения КлюеваЕвгений Васильевич Клюев (род. 1954) - поэт, писатель, переводчик. По образованию лингвист, Ph.D. В течение многих лет занимается, в частности, англоязычной литературой - прежде всего английской классической литературой абсурда XIX в. Роман Е. Клюева "Андерманир штук" вошел в короткий список Национальной премии "Большая книга" (2010), роман "Translit", поэтическая книга "Музыка на Титанике" - "Русская премия" (2013, 2015). Более 20 лет живет в Дании, где преподает датский язык.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Прочесть эту книгу вам следует хотя бы потому, что она написана котом &#8212; котом по имени Мурр. Этому коту даже поставлен памятник в немецком городе Бамберге. Сидит Мурр на правом плече своего хозяина, сам памятник стоит на площади, носящей имя его хозяина, перед театром имени все того же хозяина. Так что придется, не смотря на явное неудовольствие кота Мурра (прочитав книгу, и вы узнаете его характер), назвать имя его хозяина: Эрнст Теодор Амадей Гофман (1776-1822). Да, этот кот весьма эгоистичен и ужасно патетичен. Зато благодаря этому коту у вас есть возможность познакомиться с великим композитором Иоганнесом Крейслером, страницы жизнеописания которого Мурр использует в качестве промокашек… Ну и заодно понять, каково жилось в реальной Германии начала ХIХ века реальному писателю, капельдинеру, художнику Эрнсту Теодору Гофману, написавшему под конец жизни великий роман, который соединил в себе трагическое, ироническое, романтическое и смешное. Ровно так, как это и бывает в жизни &#8212; что человеческой, что кошачьей.Перевод с немецкого Александра Голембы. Сопроводительная статья Евгения КлюеваЕвгений Васильевич Клюев (род. 1954) &#8212; поэт, писатель, переводчик. По образованию лингвист, Ph.D. В течение многих лет занимается, в частности, англоязычной литературой &#8212; прежде всего английской классической литературой абсурда XIX в. Роман Е. Клюева &#171;Андерманир штук&#187; вошел в короткий список Национальной премии &#171;Большая книга&#187; (2010), роман &#171;Translit&#187;, поэтическая книга &#171;Музыка на Титанике&#187; &#8212; &#171;Русская премия&#187; (2013, 2015). Более 20 лет живет в Дании, где преподает датский язык.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">453427</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Блеск и нищета куртизанок</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b1%d0%bb%d0%b5%d1%81%d0%ba-%d0%b8-%d0%bd%d0%b8%d1%89%d0%b5%d1%82%d0%b0-%d0%ba%d1%83%d1%80%d1%82%d0%b8%d0%b7%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%ba-5/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 May 2024 22:20:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b1%d0%bb%d0%b5%d1%81%d0%ba-%d0%b8-%d0%bd%d0%b8%d1%89%d0%b5%d1%82%d0%b0-%d0%ba%d1%83%d1%80%d1%82%d0%b8%d0%b7%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%ba-5/</guid>

					<description><![CDATA[Приступая к чтению романа Оноре де Бальзака (1799-1850) "Блеск и нищета куртизанок", следует помнить несколько важных вещей. Во-первых, это часть целого, здесь действуют или упоминаются едва ли не все персонажи "Человеческой комедии", огромного бальзаковского мира, состоящего из почти сотни произведений. То, что натуралисты сделали для животного мира, описав его виды, Бальзак захотел сделать для общества, классифицировав все социальные типы. Во-вторых, название романа следует понимать расширительно и включать в число куртизанок не только Эстер, "публичную девку по прозвищу Торпеда", но и многих иных персонажей, в том числе и мужского пола. И в-третьих: "Чопорные современники называли "Блеск и нищету куртизанок" подлым романом, а его автора - собирателем грязных скандальных хроник, создателем безнравственных картин, на которых шпионы и проститутки изображены, "быть может, чересчур достоверно" (мнение католического журнала "Цензурный бюллетень"). Но "Цензурный бюллетень" не известен никому, кроме историков литературы, а "Блеск и нищету куртизанок" читают до сих пор" (Вера Мильчина).Перевод с французского Нины Яковлевой. Сопроводительная статья Веры Мильчиной.Вера Аркадьевна Мильчина - историк литературы и переводчик, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС. Автор книг "Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы. Шпионы" (2004), "Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь" (2013), "Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям" (2016), ""Французы полезные и вредные": надзор за иностранцами в России при Николае I" (2017). В ее переводе опубликованы произведения Бальзака, Шатобриана, Нодье, г-жи де Сталь, Жорж Санд и других французских прозаиков первой половины XIX века.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Приступая к чтению романа Оноре де Бальзака (1799-1850) &#171;Блеск и нищета куртизанок&#187;, следует помнить несколько важных вещей. Во-первых, это часть целого, здесь действуют или упоминаются едва ли не все персонажи &#171;Человеческой комедии&#187;, огромного бальзаковского мира, состоящего из почти сотни произведений. То, что натуралисты сделали для животного мира, описав его виды, Бальзак захотел сделать для общества, классифицировав все социальные типы. Во-вторых, название романа следует понимать расширительно и включать в число куртизанок не только Эстер, &#171;публичную девку по прозвищу Торпеда&#187;, но и многих иных персонажей, в том числе и мужского пола. И в-третьих: &#171;Чопорные современники называли &#171;Блеск и нищету куртизанок&#187; подлым романом, а его автора &#8212; собирателем грязных скандальных хроник, создателем безнравственных картин, на которых шпионы и проститутки изображены, &#171;быть может, чересчур достоверно&#187; (мнение католического журнала &#171;Цензурный бюллетень&#187;). Но &#171;Цензурный бюллетень&#187; не известен никому, кроме историков литературы, а &#171;Блеск и нищету куртизанок&#187; читают до сих пор&#187; (Вера Мильчина).Перевод с французского Нины Яковлевой. Сопроводительная статья Веры Мильчиной.Вера Аркадьевна Мильчина &#8212; историк литературы и переводчик, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС. Автор книг &#171;Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы. Шпионы&#187; (2004), &#171;Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь&#187; (2013), &#171;Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям&#187; (2016), &#171;&#187;Французы полезные и вредные&#187;: надзор за иностранцами в России при Николае I&#187; (2017). В ее переводе опубликованы произведения Бальзака, Шатобриана, Нодье, г-жи де Сталь, Жорж Санд и других французских прозаиков первой половины XIX века.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">207751</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Легенда об Уленшпигеле</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b4%d0%b0-%d0%be%d0%b1-%d1%83%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%88%d0%bf%d0%b8%d0%b3%d0%b5%d0%bb%d0%b5-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2024 22:40:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b4%d0%b0-%d0%be%d0%b1-%d1%83%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d1%88%d0%bf%d0%b8%d0%b3%d0%b5%d0%bb%d0%b5-2/</guid>

					<description><![CDATA[Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях.Шарль де Костер (1827-1879), живший в Бельгии и писавший по-французски, создал немало книг, но великая из них - одна. Она не только увлекла весь читающий мир, но и вдохновила многих творцов на прекрасные новые произведения. Российский поклонник Уленшпигеля, вероятно, вспомнит пьесу Григория Горина "Страсти по Тилю", спектакль Марка Захарова "Тиль" в Ленкоме, фильм Алова и Наумова "Легенда о Тиле". Добавим в этот перечень и отзыв Константина Паустовского, который любил Тиля, как живого: "Народный гений в легенде об Уленшпигеле сплавил воедино, как это бывает и в жизни, смех и страдание, шутку и угрозу, любовь и ненависть… Сила простых ее слов, скупого, лишенного всяких украшений рассказа неотразима. Только благодаря могучей силе народного языка, меткого и точного, стало возможно в одной и той же легенде дать мрачные картины сожжений и пыток, как бы написанные запекшейся человеческой кровью, и тут же, рядом, наполнить целые страницы запахом цветущих лугов, пением птиц, шумом летних дождей, любовью... Народ бессмертен. Поэтому бессмертен и Уленшпигель. Он может уснуть, но никогда не может умереть".Перевод с французского Николая Любимова, Надежды Жарковой. Сопроводительная статьи Ромена Роллана и Ксении МолдавскойКсения Александровна Молдавская (род. 1967) - журналист, критик детской литературы, педагог. Окончила факультет русского языка и литературы МГПИ им. Ленина, публикуется в различных СМИ, пишет в основном о детской литературе и детском чтении. На протяжении многих лет была экспертом конкурсов на лучшее литературное произведение для детей и юношества.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях во Фландрии и других краях.Шарль де Костер (1827-1879), живший в Бельгии и писавший по-французски, создал немало книг, но великая из них &#8212; одна. Она не только увлекла весь читающий мир, но и вдохновила многих творцов на прекрасные новые произведения. Российский поклонник Уленшпигеля, вероятно, вспомнит пьесу Григория Горина &#171;Страсти по Тилю&#187;, спектакль Марка Захарова &#171;Тиль&#187; в Ленкоме, фильм Алова и Наумова &#171;Легенда о Тиле&#187;. Добавим в этот перечень и отзыв Константина Паустовского, который любил Тиля, как живого: &#171;Народный гений в легенде об Уленшпигеле сплавил воедино, как это бывает и в жизни, смех и страдание, шутку и угрозу, любовь и ненависть… Сила простых ее слов, скупого, лишенного всяких украшений рассказа неотразима. Только благодаря могучей силе народного языка, меткого и точного, стало возможно в одной и той же легенде дать мрачные картины сожжений и пыток, как бы написанные запекшейся человеческой кровью, и тут же, рядом, наполнить целые страницы запахом цветущих лугов, пением птиц, шумом летних дождей, любовью&#8230; Народ бессмертен. Поэтому бессмертен и Уленшпигель. Он может уснуть, но никогда не может умереть&#187;.Перевод с французского Николая Любимова, Надежды Жарковой. Сопроводительная статьи Ромена Роллана и Ксении МолдавскойКсения Александровна Молдавская (род. 1967) &#8212; журналист, критик детской литературы, педагог. Окончила факультет русского языка и литературы МГПИ им. Ленина, публикуется в различных СМИ, пишет в основном о детской литературе и детском чтении. На протяжении многих лет была экспертом конкурсов на лучшее литературное произведение для детей и юношества.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">333482</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Короленко. История моего современника. В 2-х томах</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8f-%d0%bc%d0%be%d0%b5%d0%b3%d0%be-%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d0%b2-2-%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2024 17:02:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8f-%d0%bc%d0%be%d0%b5%d0%b3%d0%be-%d1%81%d0%be%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d0%b2-2-%d1%85-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0%d1%85/</guid>

					<description><![CDATA[Владимир Галактионович Короленко (1853-1921) известен в первую очередь своими хрестоматийными повестями "Слепой музыкант" и "Дети подземелья". Книга же его воспоминаний, которую сам он считал главной в своей творческой биографии, широкому читателю знакома существенно хуже. "История моего современника" описывает детство и молодость писателя - вплоть до его возвращения из череды ссылок в 1885 году, и выдержана в духе лучших образцов русской мемуарной прозы: от "Былого и дум" Александра Герцена до "Записок революционера" Петра Кропоткина. Однако от этих классических текстов "Историю..." отличает примечательное отсутствие эгоцентризма: Короленко пишет не столько о себе на фоне времени, сколько о времени как таковом. Благодаря авторской установке на предельную честность и объективность воспоминания Короленко оказываются волшебным окошком во времена царствования Александра II, позволяющим увидеть эту далекую от нас эпоху во всем ее разнообразии, многолюдьи и парадоксальном сходстве с современностью.В 2-х томах.Сопроводительная статья Галины ЮзефовичГалина Леонидовна Юзефович (род. 1975) - литературный критик, преподаватель, популярный блогер. В 1999 году закончила РГГУ, историко-филологический факультет по специальности "История древнего мира, классическая филология". С 2014 ведет еженедельную колонку о книгах на сайте Meduza.io. Автор книги "Удивительные приключения рыбы-лоцмана", рассказывающей о главных текстах и трендах современной словесности. В разные годы писала для газеты "Ведомости", журнала "Итоги" и других изданий, вела программу "Книжная полка" на радио "Маяк". С 2010 года преподает современную литературу и академическое письмо в НИУ ВШЭ.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Владимир Галактионович Короленко (1853-1921) известен в первую очередь своими хрестоматийными повестями &#171;Слепой музыкант&#187; и &#171;Дети подземелья&#187;. Книга же его воспоминаний, которую сам он считал главной в своей творческой биографии, широкому читателю знакома существенно хуже. &#171;История моего современника&#187; описывает детство и молодость писателя &#8212; вплоть до его возвращения из череды ссылок в 1885 году, и выдержана в духе лучших образцов русской мемуарной прозы: от &#171;Былого и дум&#187; Александра Герцена до &#171;Записок революционера&#187; Петра Кропоткина. Однако от этих классических текстов &#171;Историю&#8230;&#187; отличает примечательное отсутствие эгоцентризма: Короленко пишет не столько о себе на фоне времени, сколько о времени как таковом. Благодаря авторской установке на предельную честность и объективность воспоминания Короленко оказываются волшебным окошком во времена царствования Александра II, позволяющим увидеть эту далекую от нас эпоху во всем ее разнообразии, многолюдьи и парадоксальном сходстве с&#8230;Владимир Галактионович Короленко (1853-1921) известен в первую очередь своими хрестоматийными повестями &#171;Слепой музыкант&#187; и &#171;Дети подземелья&#187;. Книга же его воспоминаний, которую сам он считал главной в своей творческой биографии, широкому читателю знакома существенно хуже. &#171;История моего современника&#187; описывает детство и молодость писателя &#8212; вплоть до его возвращения из череды ссылок в 1885 году, и выдержана в духе лучших образцов русской мемуарной прозы: от &#171;Былого и дум&#187; Александра Герцена до &#171;Записок революционера&#187; Петра Кропоткина. Однако от этих классических текстов &#171;Историю&#8230;&#187; отличает примечательное отсутствие эгоцентризма: Короленко пишет не столько о себе на фоне времени, сколько о времени как таковом. Благодаря авторской установке на предельную честность и объективность воспоминания Короленко оказываются волшебным окошком во времена царствования Александра II, позволяющим увидеть эту далекую от нас эпоху во всем ее разнообразии, многолюдьи и парадоксальном сходстве с современностью.В 2-х томах.Сопроводительная статья Галины ЮзефовичГалина Леонидовна Юзефович (род. 1975) &#8212; литературный критик, преподаватель, популярный блогер. В 1999 году закончила РГГУ, историко-филологический факультет по специальности &#171;История древнего мира, классическая филология&#187;. С 2014 ведет еженедельную колонку о книгах. Автор книги &#171;Удивительные приключения рыбы-лоцмана&#187;, рассказывающей о главных текстах и трендах современной словесности. В разные годы писала для газеты &#171;Ведомости&#187;, журнала &#171;Итоги&#187; и других изданий, вела программу &#171;Книжная полка&#187; на радио &#171;Маяк&#187;. С 2010 года преподает современную литературу и академическое письмо в НИУ ВШЭ.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">234883</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Сервантес Мигель. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский 2 тома</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%85%d0%b8%d1%82%d1%80%d0%be%d1%83%d0%bc%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%b8%d0%b4%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%b3%d0%be-%d0%b4%d0%be%d0%bd-%d0%ba%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82-%d0%bb%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d1%87%d1%81-4/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2024 17:02:06 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%85%d0%b8%d1%82%d1%80%d0%be%d1%83%d0%bc%d0%bd%d1%8b%d0%b9-%d0%b8%d0%b4%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%b3%d0%be-%d0%b4%d0%be%d0%bd-%d0%ba%d0%b8%d1%85%d0%be%d1%82-%d0%bb%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d1%87%d1%81-6/</guid>

					<description><![CDATA[С книги Мигеля де Сервантеса (1547-1616) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" (1605, 1615) началась новая история европейской прозы. Переведенный, и довольно быстро, на множество языков, он оказал большое влияние на литературу многих народов; на русскую литературу - просто огромное. Достоевский говорил, что "Дон Кихот" принадлежит к числу книг, написанных на много столетий вперед. При этом из разнообразных толкований книги и ее главного образа выкристаллизовалась, стала основной одна трактовка. Взгляд на Дон Кихота как на воплощение идеи о высоком предназначении человека, как на героя, жертвующего собой во имя добра и справедливости. Таким он вошел и в массовую культуру, став мгновенно считываемым мемом.Но в действительности роман о Рыцаре Печального Образа намного сложней, интересней, глубже. "Про Дон Кихота надо сказать: жил безумным, умер мудрым. "Дон Кихот" рассказывает, какая должна быть женщина и как должен любить мужчина. Люди думают, что "Дон Кихот" - это пародия, а "Дон Кихот" - это наибольшая добродетель" (Виктор Шкловский).Перевод с испанского Николая Любимова, перевод стихов Юрия Корнеева. Сопроводительная статья Олега КудринаОлег Викторович Кудрин (р. 1964) - прозаик, литературовед, журналист. Выпускник геолого-географического факультета Одесского университета. Работал в газете "Гудок", где редактировал "Тормозной башмак" - третью в ее истории юмористическую рубрику после Ильфа и Петрова ("Четвертая полоса") и Александра Кабакова ("Клуб Ильфа и Петрова"). Кандидат педагогических наук. Сфера научных интересов - русская и зарубежная проза, история идей, идеологическое наполнение мифологем. Автор трех романов.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>С книги Мигеля де Сервантеса (1547-1616) &#171;Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский&#187; (1605, 1615) началась новая история европейской прозы. Переведенный, и довольно быстро, на множество языков, он оказал большое влияние на литературу многих народов; на русскую литературу &#8212; просто огромное. Достоевский говорил, что &#171;Дон Кихот&#187; принадлежит к числу книг, написанных на много столетий вперед. При этом из разнообразных толкований книги и ее главного образа выкристаллизовалась, стала основной одна трактовка. Взгляд на Дон Кихота как на воплощение идеи о высоком предназначении человека, как на героя, жертвующего собой во имя добра и справедливости. Таким он вошел и в массовую культуру, став мгновенно считываемым мемом.Но в действительности роман о Рыцаре Печального Образа намного сложней, интересней, глубже. &#171;Про Дон Кихота надо сказать: жил безумным, умер мудрым. &#171;Дон Кихот&#187; рассказывает, какая должна быть женщина и как должен любить мужчина. Люди думают, что &#171;Дон Кихот&#187; &#8212; это пародия, а&#8230;С книги Мигеля де Сервантеса (1547-1616) &#171;Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский&#187; (1605, 1615) началась новая история европейской прозы. Переведенный, и довольно быстро, на множество языков, он оказал большое влияние на литературу многих народов; на русскую литературу &#8212; просто огромное. Достоевский говорил, что &#171;Дон Кихот&#187; принадлежит к числу книг, написанных на много столетий вперед. При этом из разнообразных толкований книги и ее главного образа выкристаллизовалась, стала основной одна трактовка. Взгляд на Дон Кихота как на воплощение идеи о высоком предназначении человека, как на героя, жертвующего собой во имя добра и справедливости. Таким он вошел и в массовую культуру, став мгновенно считываемым мемом.Но в действительности роман о Рыцаре Печального Образа намного сложней, интересней, глубже. &#171;Про Дон Кихота надо сказать: жил безумным, умер мудрым. &#171;Дон Кихот&#187; рассказывает, какая должна быть женщина и как должен любить мужчина. Люди думают, что &#171;Дон Кихот&#187; &#8212; это пародия, а &#171;Дон Кихот&#187; &#8212; это наибольшая добродетель&#187; (Виктор Шкловский).Перевод с испанского Николая Любимова, перевод стихов Юрия Корнеева. Сопроводительная статья Олега КудринаОлег Викторович Кудрин (р. 1964) &#8212; прозаик, литературовед, журналист. Выпускник геолого-географического факультета Одесского университета. Работал в газете &#171;Гудок&#187;, где редактировал &#171;Тормозной башмак&#187; &#8212; третью в ее истории юмористическую рубрику после Ильфа и Петрова (&#171;Четвертая полоса&#187;) и Александра Кабакова (&#171;Клуб Ильфа и Петрова&#187;). Кандидат педагогических наук. Сфера научных интересов &#8212; русская и зарубежная проза, история идей, идеологическое наполнение мифологем. Автор трех романов.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">234882</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Достоевский. Братья Карамазовы</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f-%d0%ba%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2%d1%8b-12/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2024 12:07:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8c%d1%8f-%d0%ba%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2%d1%8b-18/</guid>

					<description><![CDATA[Жил-был отец. И было у него три сына. Даже, по слухам, четыре. Один верил в Бога, другой - в черта, третий верил в Бога, но жил черт знает как, а четвертый был уверен, что если Бога нет, то все позволено. Четыре кредо, четыре жизненных стратегии. С тех пор прошло почти полтора столетия - до неузнаваемости изменился мир, но человек остался прежним. Он, как и прежде, ищет ответ не только на вопрос "быть или не быть?", но и на вопрос "с кем быть?". И в этом смысле нет в ХХI веке для юноши, обдумывающего житье, чтения более душеспасительного, чем "Братья Карамазовы" Федора Михайловича Достоевского (1821-1881). Очень важно прочесть эту книгу вовремя, до тридцати, и определиться, с кем из братьев тебе по пути. И, возможно, кто-нибудь из новых читателей, перевернув последнюю страницу великого романа, воскликнет, как знаменитый русский живописец Иван Крамской: "Ну, если и после этого мир не перевернется на оси туда, куда желает художник, то умирай человеческое сердце!"Сопроводительная статья Инны КабышИнна Александровна Кабыш (р. 1968) - российская поэтесса. Окончила факультет русского языка и литературы МЗПИ. Работала пионервожатой, учителем, руководителем литературно-музыкального коллектива при Дворце культуры "Энергетик". Публиковалась в журналах "Новый мир", "Знамя", "Дружба народов". Автор нескольких поэтических книг. В 1996 году за книгу "Личные трудности" удостоена Пушкинской премии фонда Альфреда Тепфера (Гамбург). В 2005 году - премии Дельвига, в 2014-м - премии "Московский счет", в 2016-м - Ахматовской премии.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Жил-был отец. И было у него три сына. Даже, по слухам, четыре. Один верил в Бога, другой &#8212; в черта, третий верил в Бога, но жил черт знает как, а четвертый был уверен, что если Бога нет, то все позволено. Четыре кредо, четыре жизненных стратегии. С тех пор прошло почти полтора столетия &#8212; до неузнаваемости изменился мир, но человек остался прежним. Он, как и прежде, ищет ответ не только на вопрос &#171;быть или не быть?&#187;, но и на вопрос &#171;с кем быть?&#187;. И в этом смысле нет в ХХI веке для юноши, обдумывающего житье, чтения более душеспасительного, чем &#171;Братья Карамазовы&#187; Федора Михайловича Достоевского (1821-1881). Очень важно прочесть эту книгу вовремя, до тридцати, и определиться, с кем из братьев тебе по пути. И, возможно, кто-нибудь из новых читателей, перевернув последнюю страницу великого романа, воскликнет, как знаменитый русский живописец Иван Крамской: &#171;Ну, если и после этого мир не перевернется на оси туда, куда желает художник, то умирай человеческое сердце!&#187;Сопроводительная статья Инны КабышИнна Александровна Кабыш (р. 1968) &#8212; российская поэтесса. Окончила факультет русского языка и литературы МЗПИ. Работала пионервожатой, учителем, руководителем литературно-музыкального коллектива при Дворце культуры &#171;Энергетик&#187;. Публиковалась в журналах &#171;Новый мир&#187;, &#171;Знамя&#187;, &#171;Дружба народов&#187;. Автор нескольких поэтических книг. В 1996 году за книгу &#171;Личные трудности&#187; удостоена Пушкинской премии фонда Альфреда Тепфера (Гамбург). В 2005 году &#8212; премии Дельвига, в 2014-м &#8212; премии &#171;Московский счет&#187;, в 2016-м &#8212; Ахматовской премии.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">359199</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
