<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Словенский глагол &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F/%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b3%d0%be%d0%bb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Mar 2026 07:30:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Вундеркинд Феликс: роман</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d1%83%d0%bd%d0%b4%d0%b5%d1%80%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b4-%d1%84%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d1%81-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/</link>
					<comments>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d1%83%d0%bd%d0%b4%d0%b5%d1%80%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b4-%d1%84%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d1%81-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Aleksandr Malyshev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2026 07:03:20 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2%d1%83%d0%bd%d0%b4%d0%b5%d1%80%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b4-%d1%84%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d1%81-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/</guid>

					<description><![CDATA[Последний роман словенского драматурга, сценариста, режиссера театра и кино Андрея Хинга (1925–2000) в переводе Татьяны Жаровой завершает серию «Словенский глагол» издательства Центр книги Рудомино. Произведение задумано как часть дилогии, действие которой разворачивается в Словении накануне Второй мировой войны, в эпоху тоталитарных итальянского и германского режимов. Главный герой – талантливый еврейский юноша-сирота Феликс. Он обретает приемного отца Леонида Скобенского, скрипача-виртуоза, эмигранта из России. Семейная драма раскрывается на фоне проблемы этнической принадлежности в условиях нацизма. Творчество Хинга отсылает к европейской интеллектуальной прозе ХХ в. Роман включен в программу изучения литературы словенских школ. Книга приурочена к столетию со дня рождения писателя. Адресовано всем ценителям современной словенской литературы. На русском языке издается впервые.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Последний роман словенского драматурга, сценариста, режиссера театра и кино Андрея Хинга (1925–2000) в переводе Татьяны Жаровой завершает серию «Словенский глагол» издательства Центр книги Рудомино. Произведение задумано как часть дилогии, действие которой разворачивается в Словении накануне Второй мировой войны, в эпоху тоталитарных итальянского и германского режимов. Главный герой – талантливый еврейский юноша-сирота Феликс. Он обретает приемного отца Леонида Скобенского, скрипача-виртуоза, эмигранта из России. Семейная драма раскрывается на фоне проблемы этнической принадлежности в условиях нацизма. Творчество Хинга отсылает к европейской интеллектуальной прозе ХХ в. Роман включен в программу изучения литературы словенских школ. Книга приурочена к столетию со дня рождения писателя. Адресовано всем ценителям современной словенской литературы. На русском языке издается впервые.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d1%83%d0%bd%d0%b4%d0%b5%d1%80%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b4-%d1%84%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%ba%d1%81-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1949598</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Кресе М. Страшно ли мне?: Роман/ Пер. со словен. Н. Стариковой под ред. Е. Сагалович; отв. ред. Ю. Фридштейн; дизайн С. Виноградовой</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%ba%d1%80%d0%b5%d1%81%d0%b5-%d0%bc-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d1%88%d0%bd%d0%be-%d0%bb%d0%b8-%d0%bc%d0%bd%d0%b5-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81%d0%be-%d1%81%d0%bb%d0%be/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2024 08:22:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%ba%d1%80%d0%b5%d1%81%d0%b5-%d0%bc-%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d1%88%d0%bd%d0%be-%d0%bb%d0%b8-%d0%bc%d0%bd%d0%b5-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81%d0%be-%d1%81%d0%bb%d0%be/</guid>

					<description><![CDATA[Последний роман словенской писательницы, журналиста Маруши Кресе (1947–2013) – это семейная история. Герои книги безымянны: рядовая партизанка, ставшая политкомиссаром бригады, крестьянский парень, ставший народным героем Югославии, и их дочь, отправившая]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Последний роман словенской писательницы, журналиста Маруши Кресе (1947–2013) – это семейная история. Герои книги безымянны: рядовая партизанка, ставшая политкомиссаром бригады, крестьянский парень, ставший народным героем Югославии, и их дочь, отправившаяся с гуманитарной миссией в осажденное Сараево. В сложившихся обстоятельствах все трое задают себе вопрос, ставший заглавием романа. В качестве дополнения в книгу включены фрагменты интервью с М. Кресе. Издание адресовано всем ценителям современной словенской литературы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">423166</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Блатник А. Ты ведь понимаешь?: [Миниатюры]/ Пер. со словен., подбор илл. Ю. А. Созиной; отв. ред. Ю. Г. Фридштейн; дизайн С. А. Виноградовой</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b1%d0%bb%d0%b0%d1%82%d0%bd%d0%b8%d0%ba-%d0%b0-%d1%82%d1%8b-%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d1%8c-%d0%bf%d0%be%d0%bd%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d0%b5%d1%88%d1%8c-%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%b8%d0%b0%d1%82%d1%8e%d1%80/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 May 2024 22:01:05 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b1%d0%bb%d0%b0%d1%82%d0%bd%d0%b8%d0%ba-%d0%b0-%d1%82%d1%8b-%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d1%8c-%d0%bf%d0%be%d0%bd%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d0%b5%d1%88%d1%8c-%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%b8%d0%b0%d1%82%d1%8e%d1%80-2/</guid>

					<description><![CDATA[«Ты ведь понимаешь?» — пятьдесят психологических зарисовок, в которых зафиксированы отдельные моменты жизни, зачастую судьбоносные для человека. Андрею Блатнику, мастеру прозаической миниатюры, для создания выразительного образа достаточно малейшего факта, движения, состояния. Цикл уже увидел свет на английском, хорватском и македонском языках. Настоящее издание отличают иллюстрации, будто вторгающиеся в повествование из неких других историй и еще больше подчеркивающие свойственный писателю уход от пространственно-временных условностей.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В книге собраны пятьдесят миниатюр словенского писателя, переводчика, преподавателя Люблянского университета Андрея Блатника (род. 1963). В тонких психологических зарисовках писателю для создания выразительного образа достаточно малейшего факта, движения, состояния души. Российское издание проиллюстрировано работами словенских художников конца XIX &#8212; первой трети XX вв., которые дают циклу миниатюр некое новое дыхание. Иллюстрации помогают отстраниться от свойственной словенской литературе серьезности, при этом они приближены к русскому &#171;смеху сквозь слезы&#187;. Некоторые из представленных миниатюр вошли в антологию &#171;Best European Fiction&#187; (Нью-Йорк, 2010), отдельные рассказы уже публиковались на русском языке. Издание адресовано всем ценителям современной словенской прозы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">279667</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Прегл С. Гении без штанов: Роман/ Пер. со словен. Т. Чепелевской; отв. ред.: Ю. А. Созина, Ю. Г. Фридштейн; илл. Г. Руса; фото Т. Пинтера; дизайн С. А. Виноградовой</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b3%d0%bb-%d1%81-%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b8-%d0%b1%d0%b5%d0%b7-%d1%88%d1%82%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81%d0%be-%d1%81/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 21:10:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b3%d0%bb-%d1%81-%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b8-%d0%b1%d0%b5%d0%b7-%d1%88%d1%82%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd-%d0%bf%d0%b5%d1%80-%d1%81%d0%be-%d1%81-2/</guid>

					<description><![CDATA[Славко Прегл известен детско-подростково-юношеской Словении как человек, все про нее знающий и пользующийся в этой самой трудной читательской аудитории полным и безоговорочным доверием. Доверие это взаимно. Веселые и озабоченные, умные и лопухи, отважные и трусоватые — они в глазах Прегла бесспорно талантливы. За всеми их шуточками, приколами, шалостями и глупостями — такие замечательные свойства как моральные устои и нравственные принципы. При этом, любимые "гении" Прегла – всегда живые. Оттого все перипетии романа трогают, волнуют, захватывают...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Роман детского писателя, автора более сорока книг Славко Прегла (род. 1945) является продолжением его историй, уже полюбившихся читателям в Словении, &#8212; &#171;Гении в коротких штанишках&#187; и &#171;Гении в длинных штанах&#187;. Экземпляр этой книги в 2010 подарили каждому словенскому старшекласснику. Поэтике произведений Прегла свойственны динамика, волнующие и захватывающие перипетии. Автор видит в своих героях юных гениев. За шуточками, шалостями, глупостями персонажей скрывается симпатичный внутренний мир. Издание адресовано юношеской аудитории и любителям переводной литературы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">213895</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Легко</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d0%b3%d0%ba%d0%be-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 17:17:04 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d0%b3%d0%ba%d0%be-3/</guid>

					<description><![CDATA["Легко" - роман-диптих, раскрывающий истории двух абсолютно непохожих молодых особ, которых объединяет лишь имя (взятое из словенской литературной классики) и неумение, или нежелание, приспосабливаться, они не похожи на окружающих, а потому не могут быть приняты обществом; в обеих частях романа сложные обстоятельства приводят к кровавым последствиям. Триллер обыденности, вскрывающий опасности, подстерегающие любого, даже самого благополучного члена современного европейского общества, сопровождается болтовней в чате. Вездесущность и цинизм анонимного мира массмедиа проникает повсюду. Это роман о чудовищах внутри нас и среди нас, оставляющих свои страшные следы как в истории в виде могильных ям для массовых расстрелов, так и в школьных сочинениях, чей слог заострен наркотиками. Автор обращается к вопросам многокультурности.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В обеих частях романа словенского прозаика, драматурга, переводчика, специалиста по социолектам Андрея Э. Скубица (род. 1967) сложные обстоятельства приводят к кровавым последствиям. Первая часть диптиха &#171;Легко I&#187; в общих чертах воспроизводит реальную историю Ясмины Ричардсон из канадского городка Медисин-Хэт, произошедшую в 2006 году. Имена участников, события, а также комментарии общественности на поступок Ясмины, поступившие на ее личный сайт и на разные интернет-форумы, изменены. Вторая часть диптиха &#171;Легко II&#187; также основана на реальных событиях 2006 года, связанных с цыганской семьей Стояновых из поселка Дечья-Вас в словенском округе Амбрус. В книге использованы некоторые цитаты из интернет-форумов, относящиеся к так называемой афере Стояновых. Триллер обыденности современных европейцев сопровождается болтовней в чате; это роман о чудовищах внутри нас. Издание адресовано всем ценителям современной словенской прозы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">336433</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Левитан</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bd/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2024 09:29:03 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%bb%d0%b5%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b0%d0%bd-2/</guid>

					<description><![CDATA[Роман "Левитан" посвящен тому периоду жизни писателя, что он провел в тюрьмах социалистической Югославии. Сюжет основывается на реальных событиях, но весь материал пропущен через призму творческого исследования мира автором.
Автобиографический роман Зупана выполняет особые функции исторического свидетельства и общественного исследования. Главный герой, Якоб Левитан, каждый день вынужден был сдавать экзамены на стойкость, веру в себя, честь. Итогом учебы в "тюремных университетах" стало полное внутреннее освобождение героя, познавшего
подлинную свободу духа.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Автобиографический роман словенского писателя Витомила Зупана (1914-1987) описывает нелегкий период жизни, когда он находился в тюрьмах социалистической Югославии. Главный герой Якоб Левитан, Монте-Кристо XX века, оказавшись в тюрьме по надуманному политическому обвинению, вынужден выживать, сохраняя стойкость и веру в себя. Текст вначале поражает неподготовленного читателя обилием интимных сцен. Кажется, что сексуальные фантазии помогают герою перенести тяжелую болезнь, отчаяние, одиночество. Они подстегивают его в творчестве, помогая создавать стихи и философски осмыслять бытие. Натуралистическое изображение физиологических потребностей оттеняет духовные идеалы, заложенные в системе ценностей героя. Роман выполняет особые функции исторического свидетельства и общественного исследования &#8212; притягивает глубиной размышлений, психологическими откровениями, философской концептуальностью. Предисловие к книге написано литературоведом и переводчицей Н. Шведовой. Издание адресовано взрослым ценителям современной словенской прозы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">278264</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Волчьи ночи</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%87%d1%8c%d0%b8-%d0%bd%d0%be%d1%87%d0%b8/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Dec 2023 16:27:01 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d0%b2%d0%be%d0%bb%d1%87%d1%8c%d0%b8-%d0%bd%d0%be%d1%87%d0%b8-2/</guid>

					<description><![CDATA[В романе передаётся "магия" родного писателю Прекмурья с его прекрасной и могучей природой, древними преданиями и силами, не доступными пониманию современного человека, мучающегося от собственной неудовлетворенности и отсутствия прочных ориентиров.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>В романе словенца Владо Жабота (род. 1958) передается магия родного писателю Прекмурья с его прекрасной природой, древними преданиями и мифическими силами. В книге мало указаний на время действия (а это современность) и создается впечатление, что события происходят вне конкретной исторической эпохи. Сквозь призрачную доступность языка романа проступает сложнейшая игра смыслов и ритмов, перемежение образов, предлагаемых реальностью и рожденных подсознанием главного героя. Все в произведении направлено на создание особой атмосферы метаний человека, растерявшего прежние ценности, судорожно хватающегося за остаточные смыслы и правила, но одновременно рвущегося прочь от догмы и давления традиции. Роман впервые публикуется на русском языке. Издание адресовано всем ценителям современной словенской прозы.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">365599</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
