<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Literatura contemporanea &#8212; Knigausa Bookstore: Russian Books</title>
	<atom:link href="https://knigausa.com/%D1%81%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F/literatura-contemporanea/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://knigausa.com</link>
	<description>Just another WordPress site</description>
	<lastBuildDate>Fri, 15 May 2026 14:57:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.5</generator>
	<item>
		<title>Фламандская доска ( испанский язык, неадаптир.)</title>
		<link>https://knigausa.com/product/%d1%84%d0%bb%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%b4%d0%be%d1%81%d0%ba%d0%b0-%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba-%d0%bd%d0%b5%d0%b0/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Jun 2024 04:31:11 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://knigausa.com/product/%d1%84%d0%bb%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%b4%d1%81%d0%ba%d0%b0%d1%8f-%d0%b4%d0%be%d1%81%d0%ba%d0%b0-%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba-%d0%bd%d0%b5%d0%b0/</guid>

					<description><![CDATA[Артуро Перес-Реверте в романе "Фламандская доска" погружает читателя в особый мир антикваров и антиквариата, коллекционеров, реставраторов и художников, мир знатоков и ценителей старины, мир, закрытый для непосвященных. В руки молодого реставратора Хулии попадает картина работы фламандского художника XV века "Игра в шахматы", на которой обнаруживаются три слова, исполненные безупречным готическим шрифтом на латыни "Quis necavit equitem" - "Кто убил рыцаря?". Очевидно, что в картине на шахматной доске была зашифрована тайна убийства. Главная героиня берется за разгадку этого преступления, совершенного пятьсот лет назад. В результате исследования происходят невероятные события: шахматная партия на средневековой картине неожиданным образом начинает разыгрываться в реальности, как будто некий опытный и таинственный мастер шаг за шагом передвигает фигуры, и каждый следующий ход приводит к очередному убийству друзей Хулии…]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Артуро Перес-Реверте в романе &#171;Фламандская доска&#187; погружает читателя в особый мир антикваров и антиквариата, коллекционеров, реставраторов и художников, мир знатоков и ценителей старины, мир, закрытый для непосвященных.</p>
<p>В руки молодого реставратора Хулии попадает картина работы фламандского художника XV века &#171;Игра в шахматы&#187;, на которой обнаруживаются три слова, исполненные безупречным готическим шрифтом на латыни &#171;Quis necavit equitem&#187; &#8212; &#171;Кто убил рыцаря?&#187;. Очевидно, что в картине на шахматной доске была зашифрована тайна убийства. Главная героиня берется за разгадку этого преступления, совершенного пятьсот лет назад. В результате исследования происходят невероятные события: шахматная партия на средневековой картине неожиданным образом начинает разыгрываться в реальности, как будто некий опытный и таинственный мастер шаг за шагом передвигает фигуры, и каждый следующий ход приводит к очередному убийству друзей Хулии…</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1740707</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
