В коллективной монографии, написанной преподавателями кафедры английского языка и кафедры немецкого языка Северо-Восточного государственного университета (г. Магадан), рассматриваются вопросы перевода как вида художественной коммуникации, стратегии художественного перевода в свете межкультурной коммуникации, характер взаимосвязи художественного перевода и культуры в отечественном и зарубежном переводоведении, а также проблемы социолектного текста с позиций межкультурной коммуникации.Для языковедов, переводоведов, культурологов, специалистов по межкультурной коммуникации.4-е издание, стереотипное.
Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации : (основы теории) : монография
ЯзыкознаниеВ коллективной монографии, написанной преподавателями кафедры английского языка и кафедры немецкого языка Северо-Восточного государственного университета (г. Магадан), рассматриваются вопросы перевода как вида художественной коммуникации, характер взаимосвязи художественного перевода и культуры в отечественном и зарубежном переводоведении, а также проблемы социолектного текста с позиций межкультурной коммуникации.
Для языковедов, переводоведов, культурологов, специалистов по межкультурной коммуникации.
$0.00
Нет в наличии
| Вес | 8.6 унция |
|---|---|
| Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
| ISBN | 978-5-9765-2053-0 |
| Год выпуска | |
| формат | 60×88/16 |
| Издательство | |
| переплет | Мягкий переплет |
| Автор | |
| стандарт | 30 |
| дата-получения | 09.12.2016 |
| SKU | 217652 |
| количество-страниц | 222 |
| EAN | 9785976520530 |
| Язык | |
| тип-издания | Отдельное издание |
| тираж | 100 |
| handling_time | 14 days |
| формат-ммсм | 145×210 |









