Аннотация к книге «Сопоставительный анализ русско-китайских параллельных текстов. Практикум» Гурулева Т. Л.:Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык». Цель издания — формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа русских оригинальных текстов и их китайских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета «Перевод и переводоведение», бакалавриата «Лингвистика» и другим, изучающих дисциплину «Частная теория перевода», а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода. Читать дальше…
Сопоставительный анализ РУССКО-китайских параллельных текстов: практикум
ПрочиеАннотация к книге «Сопоставительный анализ русско-китайских параллельных текстов. Практикум» Гурулева Т. Л.:Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг «Частная теория перевода. Китайский язык». Цель издания — формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа русских оригинальных текстов и их китайских переводов. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета «Перевод и переводоведение», бакалавриата «Лингвистика» и другим, изучающих дисциплину «Частная теория перевода», а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода. Читать дальше…
$21.49
Вес | 13.3 унция |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
формат | 70×100/16 |
количество-страниц | 280 |
Серия | |
переплет | Мягкий переплет |
Автор | |
стандарт | 20 |
дата-получения | 24.11.2022 |
Год выпуска | |
SKU | 720144 |
Издательство | |
формат-ммсм | 170×240 |
город | Москва |
Язык текста | |
тираж | 300 |
handling_time | 15 days |
ISBN | 978-5-907086-98-2 |
EAN | 9785907086982 |