Эстетическое понятие «сэцугэцука» (досл.: снег, луна, цветы) — одно из ключевых для всей японской культуры. А для процесса любования красотой цветов существует особый термин — «ханами», которому нет аналогов в языках других народов. Возможно, именно цветы — ключ ко всей японской культуре… Это собрание лучших образцов японской классической поэзии, насчитывающее 150 стихов восьмидесяти двух поэтов II–ХХ веков, связанных единой темой — цветами и гармонией природы. Столетиями японские поэты и живописцы соревновались между собой, воспевая прелесть цветущей сакуры, апельсинового дерева, хризантем, гвоздик, ирисов, лотоса и удивительного «цветка Фудзи» — глицинии… Совместными усилиями они создали уникальный «язык цветов», символика которого отлична от европейского. Наша антология объединяет японскую поэзию, живопись и красоту природы. Мы собрали лучшие стихотворения японских поэтов, связанные с темой цветов, — в переводах Александра Брандта, Константина Бальмонта, Николая Позднякова, Николая Азбелева, Николая Новича, Василия Мендрина, Аркадия Пресса, Павла Сухотина, Сергея Алымова и Венедикта Марта. А дополняют их гравюры и шедевры японской «цветочной» живописи.
Лепестки сакуры. Цветы в японской живописи и поэзии
Художественная литератураЭстетическое понятие «сэцугэцука» (досл.: снег, луна, цветы) — одно из ключевых для всей японской культуры. А для процесса любования красотой цветов существует особый термин — «ханами», которому нет аналогов в языках других народов. Возможно, именно цветы — ключ ко всей японской культуре… Это собрание лучших образцов японской классической поэзии, насчитывающее 150 стихов восьмидесяти двух поэтов II–ХХ веков, связанных единой темой — цветами и гармонией природы. Столетиями японские поэты и живописцы соревновались между собой, воспевая прелесть цветущей сакуры, апельсинового дерева, хризантем, гвоздик, ирисов, лотоса и удивительного «цветка Фудзи» — глицинии… Совместными усилиями они создали уникальный «язык цветов», символика которого отлична от европейского. Наша антология объединяет японскую поэзию, живопись и красоту природы. Мы собрали лучшие стихотворения японских поэтов, связанные с темой цветов, — в переводах Александра Брандта, Константина Бальмонта, Николая Позднякова, Николая Азбелева, Николая Новича, Василия Мендрина, Аркадия Пресса, Павла Сухотина, Сергея Алымова и Венедикта Марта. А дополняют их гравюры и шедевры японской «цветочной» живописи.
$43.99
| Вес | 28 унция |
|---|---|
| Габариты | 21.59 × 14.48 × 2.54 дюйм |
| handling_time | 26 days |
| ISBN | 978-5-00185-496-8 |
| SKU | 605276 |
| Год выпуска | |
| дата-получения | 01.01.1900 |
| Автор | |
| стандарт | 5 |
| переплет | Твердый переплет |
| Издательство | |
| EAN | 9785001854968 |
| Серия | |
| количество-страниц | 208 |
| формат | 84×108/16 |
| формат-ммсм | 205×260 |
| город | Москва |
| Иллюстраторы | |
| тираж | 600 |








Отзывы
Отзывов пока нет.