Данный словарь является результатом многолетнего труда доцента МГИМО(У) Ю.И.Костенко по анализу общественно-политического дискурса Израиля и отбору наиболее характерных для него лексических единиц. Неоценимую помощь в подготовке словаря оказали Е.В.Киричук и Д.Д.Турбина, зарекомендовавшие себя знатоками двух иностранных языков: иврита и английского и выполнившие перевод ивритских слов и словосочетаний на английский язык. Д.А.Ефремова взяла на себя труд общего редактирования английских эквивалентов выражений, словосочетаний и предложений на иврите. Слова в словаре расположены по алфавитно-корневому признаку. Многочисленные примеры позволяют лучше понять семантику слов и их использование в речи. Использование словаря позволяет качественно улучшить устную и письменную речь, выполнять устные и письменные переводы, в кратчайшие сроки научиться понимать содержание новостных программ израильского радио и телевидения и газетных статей общественно-политической направленности. Для студентов МГИМО(У), а также широкого круга лиц, изучающих иврит и английский язык.
Иврит-русско-английский словарь актуальной общественно-политической лексики
Художественная литератураДанный словарь является результатом многолетнего труда доцента МГИМО(У) Ю.И.Костенко по анализу общественно-политического дискурса Израиля и отбору наиболее характерных для него лексических единиц. Неоценимую помощь в подготовке словаря оказали…
| Вес | 21.4 унция |
|---|---|
| Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
| handling_time | 14 days |
| ISBN | 978-5-9228-1200-9 |
| EAN | 9785922812009 |
| формат | 60×84/8 |
| Издательство | |
| Серия | |
| переплет | Мягкий переплет |
| Автор | |
| стандарт | 1 |
| Год выпуска | |
| количество-страниц | 242 |
| SKU | 204728 |
| формат-ммсм | 205×290 |
| Язык | |
| тип-издания | Отдельное издание |
| тираж | 100 |








Отзывы
Отзывов пока нет.