Аннотация к книге «Переводы Н. М. Карамзина в «Вестнике Европы»: контент, философия, поэтика» Кафанова О. Б.:Монография является итогом многолетних исследований переводческого наследия Н. М. Карамзина; в продолжение книги: Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум вышла в 2020 г. (СПб.: Алетейя). Системное изучение переводов Вестника Европы заставляет пересмотреть сложившееся в трудах многих авторитетных ученых ошибочное представление о журнале как исключительно политическом и ориентированном на Европу. Свою задачу издателя Карамзин видел в диалектическом поиске истины по многим вопросам политической и общественной жизни посредством изложения намеренно противоположных мнений. В качестве источников он привлекал около двух десятков периодических изданий разных стран и направлений, при этом никакой подмены переводного текста собственными суждениями Карамзин не допускал. Представленные в монографии материалы убеждают, что в журнале равноценно присутствуют разделы политики, литературы, истории, известий всемирного характера. Все статьи проникнуты философскими размышлениями о политике, власти, форме правления. Анализ контента журнала доказывает, что Карамзин пережил важную эволюцию за время издания Вестника, от восхищения достижениями европейской политики до разочарования в ней. И логическим следствием этого стало его обращение к России и ее истории. Читать дальше…
Кафанова О.Б. Переводы Н. М. Карамзина в «Вестнике Европы»:контент, философия, поэтика
Искусство и культураАннотация к книге «Переводы Н. М. Карамзина в «Вестнике Европы»: контент, философия, поэтика» Кафанова О. Б.:Монография является итогом многолетних исследований переводческого наследия Н. М. Карамзина; в продолжение книги: Переводы Н. М. Карамзина как культурный универсум вышла в 2020 г. (СПб.: Алетейя). Системное изучение переводов Вестника Европы заставляет пересмотреть сложившееся в трудах многих авторитетных ученых ошибочное представление о журнале как исключительно политическом и ориентированном на Европу. Свою задачу издателя Карамзин видел в диалектическом поиске истины по многим вопросам политической и общественной жизни посредством изложения намеренно противоположных мнений. В качестве источников он привлекал около двух десятков периодических изданий разных стран и направлений, при этом никакой подмены переводного текста собственными суждениями Карамзин не допускал. Представленные в монографии материалы убеждают, что в журнале равноценно присутствуют разделы политики, литературы, истории, известий всемирного характера. Все статьи проникнуты философскими размышлениями о политике, власти, форме правления. Анализ контента журнала доказывает, что Карамзин пережил важную эволюцию за время издания Вестника, от восхищения достижениями европейской политики до разочарования в ней. И логическим следствием этого стало его обращение к России и ее истории. Читать дальше…
$39.99
| Вес | 17.6 унция |
|---|---|
| Габариты | 21.59 × 14.48 × 2.54 дюйм |
| handling_time | 21 days |
| формат | 60×90/16 |
| Издательство | |
| переплет | Твердый переплет |
| стандарт | 6 |
| дата-получения | 25.10.2024 |
| Год выпуска | |
| SKU | 325712 |
| формат-ммсм | 145×215 |
| количество-страниц | 504 |
| город | СПб |
| Язык текста | |
| тираж | 500 |
| ISBN | 978-5-00165-862-7 |
| EAN | 9785001658627 |
| Автор |








Отзывы
Отзывов пока нет.