«Слово живое и мертвое» занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии – еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода.Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию «идеального языка» перевода – живого и естественного.
Слово живое и мертвое
Гуманитарные науки— Настольная книга по стилистике русского языка от выдающегося мастера перевода.— В книге описаны основные правила написания текстов, позволяющие значительно повысить уровень владения родным языком.— Нора Галь говорит о сложных вещах — просто. Благодаря ясному изложению заковыристых вопросов лингвистики, вы откроете для себя мир русского языка с другой стороны.— Эта книга улучшит навыки общения и письма любого человека.
$9.99
| Вес | 12 унция |
|---|---|
| Габариты | 21.59 × 14.48 × 2.54 дюйм |
| handling_time | 15 days |
| ISBN | 978-5-17-176631-3 |
| EAN | 9785171766313 |
| формат | 84×108/32 |
| Издательство | |
| Серия | |
| переплет | Твердый переплет |
| Автор | |
| стандарт | 10 |
| дата-получения | 19.06.2025 |
| Год выпуска | |
| количество-страниц | 384 |
| SKU | ASE000000000890933 |
| формат-ммсм | 130×200 |
| тираж | 3000 |








Отзывы
Отзывов пока нет.