Кары. Процесс

В сборник вошли самые известные тексты Франца Кафки (1883-1924) — новеллы «Приговор», «Превращение» и «В исправительной колонии», которые сам он объединял названием «Кары», и неоконченный роман «Процесс». Все вместе, эти четыре текста могут по праву называться квинтэссенцией литературного наследия Кафки, образцом его уникального стиля, в котором реалистичная выверенность всех деталей сочетается с абсурдностью, фантастичностью целого. Главный герой «Процесса», банковский служащий Йозеф К., и через сто лет после написания романа остается центральным персонажем литературы и искусства Нового времени: это человек, который осознает, что привычные связи, порядки и правила в окружающем его мире больше не действуют, но жизнь его тем не менее подчинена Закону, недоступному и непостижимому.Перевод Михаила Рудницкого, Соломона Апта, Риты Райт-Ковалевой. Сопроводительная статья Ольги ФедянинойОльга Владимировна Федянина — переводчик, критик, драматург. Член Ассоциации театральных критиков. Окончила театроведческий факультет ГИТИСа им. А. В. Луначарского. Редактор и обозреватель еженедельника «КоммерсантЪ-Weekend». Автор сценических переводов и адаптаций.

$25.99

ID: 300659 Артикул: 1062814 Категория:

В сборник вошли самые известные тексты Франца Кафки (1883-1924) — новеллы «Приговор», «Превращение» и «В исправительной колонии», которые сам он объединял названием «Кары», и неоконченный роман «Процесс». Все вместе, эти четыре текста могут по праву называться квинтэссенцией литературного наследия Кафки, образцом его уникального стиля, в котором реалистичная выверенность всех деталей сочетается с абсурдностью, фантастичностью целого. Главный герой «Процесса», банковский служащий Йозеф К., и через сто лет после написания романа остается центральным персонажем литературы и искусства Нового времени: это человек, который осознает, что привычные связи, порядки и правила в окружающем его мире больше не действуют, но жизнь его тем не менее подчинена Закону, недоступному и непостижимому.Перевод Михаила Рудницкого, Соломона Апта, Риты Райт-Ковалевой. Сопроводительная статья Ольги ФедянинойОльга Владимировна Федянина — переводчик, критик, драматург. Член Ассоциации театральных критиков. Окончила театроведческий факультет ГИТИСа им. А. В. Луначарского. Редактор и обозреватель еженедельника «КоммерсантЪ-Weekend». Автор сценических переводов и адаптаций.

Вес9.7 унция
Габариты21.59 × 14.48 × 2.54 дюйм
EAN

9785001120971

ISBN

978-5-00112-097-1

формат

70×108/32

Издательство

Серия

переплет

Мягкий переплет с клапаном

Автор

стандарт

14

Год выпуска

количество-страниц

384

SKU

610559

формат-ммсм

130×165

Язык

тираж

5000

handling_time

20 days