В сборник вошли произведения пяти видных писателей Словении: прежде всего Ивана Цанкара, чье творчество во многом определило развитие словенской литературы ХХ века, а также представителей социального реализма 1930-х годов и близких к этому литературному течению авторов — Прежихова Воранца, Мишко Кранеца, Франце Бевка, Юша Козака. Переводы словенской «малой прозы» выполнены специалистом по словенской литературе Майей Ильиничной Рыжовой. Предлагаемая книга — второй выпуск серии, посвященной мастерам художественного перевода, и второй опыт в международном проекте «Словенский Глагол», основной целью которого является взаимное обогащение культур России и Словении.
Словенская новелла XX века в переводах
Художественная литератураКнигу составили лучшие переводы словенской «малой прозы» ХХ в., выполненные М.И.Рыжовой, — произведения выдающихся писателей Словении Ивана Цанкара, Прежихова Воранца, Мишко Кранеца, Франце Бевка и Юша Козака.
$9.49
Вес | 15 унция |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
ISBN | 978-5-7380-0398-1 |
EAN | 9785738003981 |
Формат | 84×108/32 |
Издательство | Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино |
Серия | |
Переплет | Твердый переплет |
Автор | Иван Цанкар,Прежихов Воранц,Мишко Кранец,Франце Бевк,Юш Козак |
Стандарт | 16 |
Дата получения | 14 декабря 2011 г. |
Год выпуска | |
Количество страниц | 320 |
SKU | 164443 |
Формат, мм\см | 130×200 |
Город | Москва |
Язык текста | |
Язык | |
Тип издания | Антология |
Тираж | 1000 |