Ничего обидного в слове «недоросль» в России ХVIII века не было — так именовали несовершеннолетних дворян, еще не поступивших на государеву службу. Но вот написал Денис Иванович Фонвизин (1745-1792) свою знаменитую комедию, и с той поры и посейчас недоросль — туповатый недоучка, не сознающий к тому же своей ущербности. «Не хочу учиться — хочу жениться» — смешно. А вот фраза Стародума совсем не смешная, но зато очень актуальная: «Наличные деньги — не наличные достоинства». Существует легенда, что после первого представления «Недоросля» князь Потемкин-Таврический, выходя из театра, подозвал к себе автора и сказал: «Умри теперь, Денис, или больше ничего уже не пиши. Имя твое бессмертно будет по этой одной пиесе». Прозорлив оказался князь.Сопроводительная статья Михаила ЯсноваМихаил Давидович Яснов (р. 1946) — российский поэт и переводчик. Окончил филфак Ленинградского университета. Автор нескольких книг лирики, признанный мастер стихотворного перевода (Г. Аполлинер, П. Верлен, П. Валери и др.) и поэзии для детей. Лауреат многочисленных литературных премий, среди которых премия им. Мориса Ваксмахера, которую вручает французское правительство и посольство Франции в Москве за лучший перевод французской художественной литературы.
Недоросль: пьесы, проза
Художественная литератураНичего обидного в слове «недоросль» в России ХVIII века не было — так именовали несовершеннолетних дворян, еще не поступивших на государеву службу. Но вот написал Денис Иванович Фонвизин (1745-1792) свою знаменитую комедию, и с той поры и посейчас недоросль — туповатый недоучка, не сознающий к тому же своей ущербности. «Не хочу учиться — хочу жениться» — смешно. А вот фраза Стародума совсем не смешная, но зато очень актуальная: «Наличные деньги — не наличные достоинства». Существует легенда, что после первого представления «Недоросля» князь Потемкин-Таврический, выходя из театра, подозвал к себе автора и сказал: «Умри теперь, Денис, или больше ничего уже не пиши. Имя твое бессмертно будет по этой одной пиесе». Прозорлив оказался князь.Сопроводительная статья Михаила ЯсноваМихаил Давидович Яснов (р. 1946) — российский поэт и переводчик. Окончил филфак Ленинградского университета. Автор нескольких книг лирики, признанный мастер стихотворного перевода (Г. Аполлинер, П. Верлен, П. Валери и др.) и поэзии для детей. Лауреат многочисленных литературных премий, среди которых премия им. Мориса Ваксмахера, которую вручает французское правительство и посольство Франции в Москве за лучший перевод французской художественной литературы.
$23.99
| Вес | 9 унция |
|---|---|
| Габариты | 21.59 × 14.48 × 2.54 дюйм |
| EAN | 9785001120681 |
| ISBN | 978-5-00112-068-1 |
| формат | 70×108/32 |
| Издательство | |
| Серия | |
| переплет | Мягкий переплет с клапаном |
| Автор | |
| стандарт | 16 |
| Год выпуска | |
| количество-страниц | 352 |
| SKU | 597249 |
| формат-ммсм | 130×165 |
| Язык | |
| тираж | 5000 |
| handling_time | 20 days |









