В оригинальном учебном пособии переводческой записи придан концептуальный характер. Она трактуется не только как особый вид техники последовательного перевода, но и как способ создания переводчиком собственной программы порождения текста перевода. В связи с этим вводится новый термин «переводческая семантография», ориентирующий переводчика на запись смысла. Особенностью пособия является то, что текстовый материал представлен на трех языках: русском, английском и французском. В приложении представлены аббревиатуры международных организаций, сокращенные обозначения стран и языков, а также тематический словарь символов переводческой семантографии.
Переводческая семантография. Запись при устном переводе. Учебное пособие для академического бакалавриата
Учебная литератураВ настоящем пособии переводческой записи придан концептуальный характер. Она трактуется не только как особый вид техники последовательного перевода, но и как способ создания переводчиком собственной программы порождения текста перевода. В связи с этим вводится новый термин — «переводческая семантография», ориентирующий переводчика на запись смысла.Особенностью пособия является то, что текстовый материал представлен на трех языках: русском, английском и французском.В приложении представлены аббревиатуры международных организаций, сокращенные обозначения стран и языков, а также тематический словарь символов переводческой семантографии.
$21.49
Вес | 6 унция |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
ISBN | 978-5-534-09830-3 |
EAN | 9785534098303 |
Формат | 60×90/16 |
Издательство | |
Серия | |
Переплет | Мягкий переплет |
Автор | |
Стандарт | 24.0000 |
Дата получения | 06.07.2017 |
Год выпуска | |
Количество страниц | 145 |
SKU | 492190 |
Формат, мм\см | 145×215 |
Тираж | 4 |