В книге «Интертекст в современной социокультурной реальности России и Италии» предлагается изучение интертекстов как ключевых центров лингвокультуры, отражающих интерактивный социокультурный процесс взаимодействия двух семиотических систем – языка и культуры. От всех предшествующих исследований она отличается тем, что межтекстовые отношения в ней получают свое осмысление сквозь призму лингвокультурного сознания. Особая роль уделяется проблемам функционирования интертекстуальных связей при художественном переводе и актуализации этнокультурной памяти текста через реконструкцию горизонта ожидания читателя.Книга предназначена для лингвистов, литературоведов, социологов, психологов, переводчиков.
Синельников М. Крыло Симурга.
Прочие, Художественная литератураСредневековый путешественник, пораженный красотой и красочным изобилием азербайджанского горного пейзажа, сравнил эту страну с крылом сказочной и прекрасной птицы Симург… В книгу известного русского поэта Михаила Синельникова вошли созданные им на протяжении многих лет переводы из азербайджанской классической и современной поэзии. Переложение обширного собрания сочинения (дивана) Хагани выдержало несколько изданий и было отмечено в Москве премией Ивана Бунина. Особый раздел книги — собственные стихи, содержащие азербайджанские мотивы.
$23.49
Вес | 19 унция |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
Формат | 60×90/16 |
Издательство | |
Переплет | Твердый переплет |
Автор | |
Стандарт | 12 |
Дата получения | 10.04.2020 |
Год выпуска | |
Количество страниц | 288 |
SKU | 9381820 |
Формат, мм\см | 145×215 |