Конфуций родился в 551 г. до н. э., однако его сентенции до сих пор остаются в Китае своеобразным морально-этическим камертоном. «Беседы и суждения» — один из главных конфуцианских трактатов; его изучение уже в XII в. стало в Китае обязательным для сдачи государственных экзаменов. Претендующим на высокие должности это сочинение требовалось учить наизусть, ведь Конфуций требовал неукоснительно соблюдать существующие в обществе законы и правила. Притягательность его личности состоит и в том, что он не только проповедовал высокие принципы, но и жил по ним. И чем дальше уходит в прошлое эта мощная человеческая фигура, тем более масштабной она нам представляется. В 1687 г. написанный на древнекитайском языке сборник «Беседы и суждения» был переведен на латынь иезуитскими монахами, которые в то время имели много миссий в Китае. Так европейцы впервые познакомились с фигурой Конфуция и начали осознавать масштаб его влияния на китайскую цивилизацию. Над переводами в России работали два крупнейших китаиста XIX века — членкоры Академии наук В. П. Васильев и П. С. Попов. В книге помимо самих текстов сборника даны также комментарии П. С. Попова, а также старинные рисунки с подписями, которые рассказывают о наиболее важных эпизодах жизни Конфуция.

Беседы и суждения
Художественная литератураКонфуций родился в 551 г. до н. э., однако его сентенции до сих пор остаются в Китае своеобразным морально-этическим камертоном. «Беседы и суждения» — один из главных конфуцианских трактатов; его изучение уже в XII в. стало в Китае обязательным для сдачи государственных экзаменов. Претендующим на высокие должности это сочинение требовалось учить наизусть, ведь Конфуций требовал неукоснительно соблюдать существующие в обществе законы и правила. Притягательность его личности состоит и в том, что он не только проповедовал высокие принципы, но и жил по ним. И чем дальше уходит в прошлое эта мощная человеческая фигура, тем более масштабной она нам представляется. В 1687 г. написанный на древнекитайском языке сборник «Беседы и суждения» был переведен на латынь иезуитскими монахами, которые в то время имели много миссий в Китае. Так европейцы впервые познакомились с фигурой Конфуция и начали осознавать масштаб его влияния на китайскую цивилизацию. Над переводами в России работали два крупнейших китаиста XIX века — членкоры Академии наук В. П. Васильев и П. С. Попов. В книге помимо самих текстов сборника даны также комментарии П. С. Попова, а также старинные рисунки с подписями, которые рассказывают о наиболее важных эпизодах жизни Конфуция.
$0.00
Нет в наличии
| Вес | 5 унция |
|---|---|
| Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
| Издательство | |
| SKU | 749516 |
| переплет | Мягкий переплет |
| Автор | |
| стандарт | 10 |
| Год выпуска | |
| количество-страниц | 208 |
| Иллюстраторы | |
| EAN | 9785960305280 |
| Серия | |
| тираж | 3000 |
| handling_time | 14 days |
| ISBN | 978-5-9603-0528-0 |
| формат-ммсм | 115×180 |





