Мотивы дежавю в творчестве современных авторов как попытка осмысления устройства всего мироздания, его глобальных перемен, социально-исторических процессов, а также перспектив развития личности и процессов творчества. Дежавю пришло в русский язык из французского (Deja Vu) и переводится как «уже виденное». В научный мир психологии его ввел французский психолог Эмиль Буарак (1851–1917), и с тех пор оно стало настойчиво проникать не только в мировую медицинскую или научную терминологию, но и во все сферы творчества художников, писателей и поэтов. Магическое очарование красивого, загадочного слова и стоящего за ним четкого, но столь многогранного понятия не оставило равнодушными и русских авторов, подхвативших традицию. Все чаще в словаре русских современных писателей и поэтов стали появляться слово дежавю и связанные с ним образы, фантазии и сюжеты, бесспорно обогатившие все жанры лирики и прозы. В данной антологии собраны стихи и образцы малой прозы наших современников – поэтов и писателей, бывших соотечественников, разбросанных по всему свету, но продолжающих писать на русском языке. Читать дальше…
Алетейя.РЗ.Дежавю.Антология (16+)
Поэзия, ПрочиеМотивы дежавю в творчестве современных авторов как попытка осмысления устройства всего мироздания, его глобальных перемен, социально-исторических процессов, а также перспектив развития личности и процессов творчества. Дежавю пришло в русский язык из франц
$16.49
Вес | 17 oz |
---|---|
Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 in |
ISBN | 978-5-907030-32-9 |
EAN | 9785907030329 |
Формат | 70×100/32 |
Издательство | |
Серия | |
Переплет | Твердый переплет |
Автор | |
Стандарт | 1 |
Дата получения | 07.03.2018 |
Год выпуска | |
Количество страниц | 388 |
SKU | 263570 |
Формат, мм\см | 120×165 |
Город | СПб |
Язык текста | |
Тираж | 210 |