Англасахаб. 115 английских, ирландских и американских поэтов (2030)

Всякий хороший переводчик — филолог. «Филолог» — значит «любящий слово». Любимые поэты есть у каждого из нас; а вот влюбляться в поэтическо.е слово как таковое, находить свое, родное, в стихах столь разнообразных эпох и стилей удается не каждому. Г. М. Кружкову это удалось. Его любимые поэты — Донн, Ките, Йейтс, Фрост, Стивене; но его неуемное любопытство, желание все узнать и всех «воскресить» уводило его далеко в закоулки библиотечных полок. Иногда это бывали издательские заказы, но чаще он искал сам: дополнял уже освоенное, заполнял пробелы, и постепенно его переводы выстраивались в непрерывную цепь — антологию англоязычной поэзии за пять столетий, а с ирландским прологом — и еще долее того. Эта сама собой сложившаяся антология предлагается теперь русскому читателю. Ради малоизвестных и несправедливо забытых авторов переводчик потеснил здесь своих любимцев’, но вкус его остается един от первой страницы до последней: строгий стих, изысканная образность, продуманный строй, скорее классика, чем романтика, — и в этих, казалось бы, узких рамках — неожиданное богатство пестрого разнообразия жанров и стилей, от сонетов до песенок и от религиозных од до поэзии нонсенса. Какими средствами создает переводчик то поэтическое эсперанто, на котором перекликаются у него поэты разных веков и культур? Раскройте книгу.М.Л. Гаспаров.Составитель Кружков Г. М.

$39.49

ID: 1004688 Артикул: 1447351 Категория:

Всякий хороший переводчик — филолог. «Филолог» — значит «любящий слово». Любимые поэты есть у каждого из нас; а вот влюбляться в поэтическо.е слово как таковое, находить свое, родное, в стихах столь разнообразных эпох и стилей удается не каждому. Г. М. Кружкову это удалось. Его любимые поэты — Донн, Ките, Йейтс, Фрост, Стивене; но его неуемное любопытство, желание все узнать и всех «воскресить» уводило его далеко в закоулки библиотечных полок. Иногда это бывали издательские заказы, но чаще он искал сам: дополнял уже освоенное, заполнял пробелы, и постепенно его переводы выстраивались в непрерывную цепь — антологию англоязычной поэзии за пять столетий, а с ирландским прологом — и еще долее того. Эта сама собой сложившаяся антология предлагается теперь русскому читателю. Ради малоизвестных и несправедливо забытых авторов переводчик потеснил здесь своих любимцев’, но вкус его остается един от первой страницы до последней: строгий стих, изысканная образность, продуманный строй, скорее классика, чем романтика, — и в этих, казалось бы, узких рамках — неожиданное богатство пестрого разнообразия жанров и стилей, от сонетов до песенок и от религиозных од до поэзии нонсенса. Какими средствами создает переводчик то поэтическое эсперанто, на котором перекликаются у него поэты разных веков и культур? Раскройте книгу.М.Л. Гаспаров.Составитель Кружков Г. М.

Вес25 унция
Габариты8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм
Формат

60×88/16

Издательство

Переплет

Твердый переплет

Автор

Стандарт

10

Год выпуска

Количество страниц

552

SKU

698615

Формат, мм\см

145×210

Иллюстраторы