Анна Каренина (2 тома)

По известности зачина роман Льва Толстого «Анна Каренина» (первое книжное издание — 1878 год) сравним разве что с «Мой дядя самых честных правил…» Впрочем, именно Пушкин и послужил Льву Николаевичу примером: «Вот как нам писать. Пушкин приступает прямо к делу». И Толстой приступает к «Анне Карениной» так же прямо: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских…» Пересказывать далее сюжет одного из самых популярных во всем мире романов — неблагодарная затея. Потому что трагический финал этого произведения еще более известен, чем его зачин. Толстой назвал «Анну Каренину» «романом из современной жизни», романом «живым и горячим». О том, насколько он по сей день горяч, говорят хотя бы тридцать экранизаций «Анны Карениной». И интересная закономерность: после каждой удачной экранизации следует череда новых переводов толстовского шедевра на многие языки. Людям всего цивилизованного мира хочется максимально точно узнать, как было дело. Нам повезло: мы можем прочесть великую книгу сразу по-русски.Сопроводительная статья Константина ПоливановаКонстантин Михайлович Поливанов (род. 1959) — филолог, Ph.D, преподает в Национальном исследовательском университете «Высшая школа экономики» (Москва). Автор книг «»Близнец в тучах» Бориса Пастернака: опыт комментария» (в соавторстве с Михаилом Гаспаровым), «Борис Пастернак и современники», «»Доктор Живаго» как исторический роман» и учебника «Русская литература ХХ века» (в соавторстве с Евгенией Абелюк).

$49.49

ID: 348900 Артикул: 894732 Категория:

По известности зачина роман Льва Толстого «Анна Каренина» (первое книжное издание — 1878 год) сравним разве что с «Мой дядя самых честных правил…» Впрочем, именно Пушкин и послужил Льву Николаевичу примером: «Вот как нам писать. Пушкин приступает прямо к делу». И Толстой приступает к «Анне Карениной» так же прямо: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских…» Пересказывать далее сюжет одного из самых популярных во всем мире романов — неблагодарная затея. Потому что трагический финал этого произведения еще более известен, чем его зачин. Толстой назвал «Анну Каренину» «романом из современной жизни», романом «живым и горячим». О том, насколько он по сей день горяч, говорят хотя бы тридцать экранизаций «Анны Карениной». И интересная закономерность: после каждой удачной экранизации следует череда новых переводов толстовского шедевра на многие языки. Людям всего цивилизованного мира хочется максимально точно узнать, как было дело. Нам повезло: мы можем прочесть великую книгу сразу по-русски.Сопроводительная статья Константина ПоливановаКонстантин Михайлович Поливанов (род. 1959) — филолог, Ph.D, преподает в Национальном исследовательском университете «Высшая школа экономики» (Москва). Автор книг «»Близнец в тучах» Бориса Пастернака: опыт комментария» (в соавторстве с Михаилом Гаспаровым), «Борис Пастернак и современники», «»Доктор Живаго» как исторический роман» и учебника «Русская литература ХХ века» (в соавторстве с Евгенией Абелюк).

Вес39 унция
Габариты8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм
ISBN

978-5-00112-007-0

EAN

9785001120070

Формат

84×108/32

Издательство

Серия

Переплет

Твердый переплет

Автор

Стандарт

4

Год выпуска

Количество страниц

1124

SKU

575010

Формат, мм\см

130×200

Язык