Александр Грин, по сей день в глазах многих являясь приключенческим автором и фантастом, сам себя считал символистом и имел для этого достаточно веские основания. Его знаменитый роман «Бегущая по волнам» со своим захватывающим сюжетом по сути, конечно, тоже символичен. И выстроен так, что самые характерные гриновские мотивы, те, что угадываются во многих других его сочинениях, проявлены здесь особенно наглядно. Внимательному взгляду за пестротой образов и событий здесь открывается движение упорной мысли в поисках сути вечных — и вечно ускользающих — вопросов, которые небезболезненно касаются основ жизни каждого из нас.Сопроводительная статья Ирины ВасюченкоИрина Николаевна Васюченко (род. в 1946 году) — писатель, литературовед, журналист, переводчик. В литературе начинала как критик, печаталась в журналах «Знамя», «Октябрь», «Новый мир» и др. С 1994 года занялась переводом французской прозы (романов А. Дюма, А. Моруа, М. Уэльбека, А. Маалуфа, Б. Сандрара и др.). В 1997 году под псевдонимом Н. Юченко стала сочинять прозу. Выпустила десять романов и повестей («Деточка» и «Голубая акула» — в «Тексте», «Беда под камнем» — в «Трех квадратах», остальные — в журналах «Дружба народов», «Континент», «Ковчег»). Член Союза писателей Москвы, гильдии «Мастера художественного перевода» и Союза русскоязычных писателей Израиля.
Бегущая по волнам
ПрочиеАлександр Грин, по сей день в глазах многих являясь приключенческим автором и фантастом, сам себя считал символистом и имел для этого достаточно веские основания. Его знаменитый роман «Бегущая по волнам» со своим захватывающим сюжетом по сути, конечно, тоже символичен. И выстроен так, что самые характерные гриновские мотивы, те, что угадываются во многих других его сочинениях, проявлены здесь особенно наглядно. Внимательному взгляду за пестротой образов и событий здесь открывается движение упорной мысли в поисках сути вечных — и вечно ускользающих — вопросов, которые небезболезненно касаются основ жизни каждого из нас.Сопроводительная статья Ирины ВасюченкоИрина Николаевна Васюченко (род. в 1946 году) — писатель, литературовед, журналист, переводчик. В литературе начинала как критик, печаталась в журналах «Знамя», «Октябрь», «Новый мир» и др. С 1994 года занялась переводом французской прозы (романов А. Дюма, А. Моруа, М. Уэльбека, А. Маалуфа, Б. Сандрара и др.). В 1997 году под псевдонимом Н. Юченко стала сочинять прозу. Выпустила десять романов и повестей («Деточка» и «Голубая акула» — в «Тексте», «Беда под камнем» — в «Трех квадратах», остальные — в журналах «Дружба народов», «Континент», «Ковчег»). Член Союза писателей Москвы, гильдии «Мастера художественного перевода» и Союза русскоязычных писателей Израиля.
$7.49
Нет в наличии
| Вес | 6.9 унция |
|---|---|
| Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
| Автор | |
| SKU | 621352 |
| Издательство | |
| переплет | Мягкий переплет с клапаном |
| стандарт | 20 |
| количество-страниц | 272 |
| Год выпуска | |
| handling_time | 14 days |
| формат-ммсм | 130×165 |
| ISBN | 978-5-00112-119-0 |
| EAN | 9785001121190 |
| Серия | |
| формат | 70×108/32 |







