Двуглас. Стихотворения. Двуязычное издание.

Книга двух поэтов и переводчиков, чей жизненный и творческий путь тесно связан с польской культурой: “Квинтэссенцией трагической разорванности стали две формы национального самоопределения русских поэтов, такие, страшнее которых, пожалуй, ничего не знают ни польская, ни русская поэзия. Наталья Астафьева — полька. Ее отец, Ежи Чешейко-Сохацкий, в ранней молодости чуть ли не националист, затем известный деятель Польской социалистической партии, а позже <...> член Коммунистической партии Польши — истребленной Сталиным, — это фигура очень польская во всей сложности своей судьбы, в политическом романтизме и благородстве идейного выбора, за что он и должен был заплатить мученической смертью в 1933 году. Эта смерть, как и мученическая жизнь его семьи, геенна тюрем, лагерей, ссылки и политического надзора, стала составной частью и польскости и русскости Астафьевой”; “Для потомственного ленинградца Британишского польскость — это тоже трагедия крови…” (из предисловия). Многолетнее сотрудничество с польскими поэтами в качестве переводчиков сделали их в известной степени своими для польской культуры, и собрание стихов обоих поэтов издано в оригинале и в параллельном переводе на польский.

$13.99

ID: 1449178 Артикул: 239467 Категория:

Книга двух поэтов и переводчиков, чей жизненный и творческий путь тесно связан с польской культурой: “Квинтэссенцией трагической разорванности стали две формы национального самоопределения русских поэтов, такие, страшнее которых, пожалуй, ничего не знают ни польская, ни русская поэзия. Наталья Астафьева — полька. Ее отец, Ежи Чешейко-Сохацкий, в ранней молодости чуть ли не националист, затем известный деятель Польской социалистической партии, а позже <...> член Коммунистической партии Польши — истребленной Сталиным, — это фигура очень польская во всей сложности своей судьбы, в политическом романтизме и благородстве идейного выбора, за что он и должен был заплатить мученической смертью в 1933 году. Эта смерть, как и мученическая жизнь его семьи, геенна тюрем, лагерей, ссылки и политического надзора, стала составной частью и польскости и русскости Астафьевой”; “Для потомственного ленинградца Британишского польскость — это тоже трагедия крови…” (из предисловия). Многолетнее сотрудничество с польскими поэтами в качестве переводчиков сделали их в известной степени своими для польской культуры, и собрание стихов обоих поэтов издано в оригинале и в параллельном переводе на польский.

Вес20 oz
Габариты8.5 × 5.7 × 1.0 in
ISBN

978-5-93006-020-1

ISBN10

5-93006-020-7

EAN

9785930060201

Формат

60×90/16

Издательство

Серия

Переплет

Твердый переплет

Автор

Стандарт

10

Дата получения

03.12.2014

Год выпуска

Количество страниц

416

SKU

16315

Формат, мм\см

145×215

Город

Москва

Язык

Тип издания

Авторский сборник

Тираж

1000