Задача автора этой книги — показать на собственном опыте, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транссемантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука, как наука реконструкции фольклорных смыслов. Вся книга — «гипертекст» состоит из примечаний пяти порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово. Сквозная тема этого разбора с отступлениями — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого «я», другость всех своих как одного и чужесть чужого. Книга снабжена росписью абзацев-примечаний и отдельным подробнейшим указателем.
ИСФ. БДН. (интегр)Толкуя слово. (Компл. в 2-х частях)Опыт герменевтики по-русски
Психология. Религия. ЭзотерикаЗадача книги – показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транссемантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука, как наука…
$0.00
Нет в наличии
| Вес | 32.2 унция |
|---|---|
| Габариты | 8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм |
| ISBN | 978-5-94242-060-4 |
| Год выпуска | |
| Издательство | |
| Серия | |
| переплет | Интегральный переплет |
| Автор | |
| стандарт | 4 |
| количество-страниц | 672 |
| EAN | 9785942420604 |
| SKU | 211228 |
| Язык | |
| тип-издания | Отдельное издание |
| тираж | 500 |
| handling_time | 14 days |
| формат-ммсм | 140×210 |







