Нет в наличии

Каббалистический иврит

Михаэль Лайтман: «…В общем, Каббалу, методику ощущения Творца, можно выразить на любом языке, как музыку – не только на итальянском, или медицину – не только на латинском. Но так уж изначально произошло, что все великие каббалисты так передали нам устройство высшего мира, что их объяснения о форме букв, сочетании их, строении слова и его смысловой емкости – все это передано в основном применительно к ивриту. Вместе с тем, многие значения, определения они передали нам на греческом, арамейском – языках, которые были в употреблении во времена написания книги Зоар. В таком же виде мы их и употребляем. Но другие иностранные, да и ивритские слова, если они нам не указали, мы не знаем, как соотнести с духовными корнями. А поскольку они указали связи на иврите, поэтому иврит является языком Каббалы. Мы видим, что любая, даже сегодня создающаяся отрасль, немедленно принимает для себя определенный язык общения, и уже все машины, программы сразу же выпускаются, применяя только его, понимают только его. Изучающий Каббалу обязан каббалистические определения и названия изучить в ивритском значении, подобно как музыкант – итальянский, как медик – латынь.»

ID: 1828605 Артикул: 711276 Категория:

Михаэль Лайтман:
«Я даю на русском языке только вводный курс «Введение в науку Каббала» и некоторые беседы для начинающих. Настоящая же учеба происходит на иврите. Если приходит владеющий и русским, и ивритом, он очень быстро видит, что занятия на иврите мощнее, язык более приспособлен для духовных определений, и переходит в ивритскую группу начинающих. В любом случае после 3—5 месяцев любой начинающий переходит на иврит. Это не значит, что нельзя выйти в высший мир без знания иврита, но у нас тут иначе быть не может, ведь приходят и русскоязычные, и уроженцы страны.
В общем, Каббалу, методику ощущения Творца, можно выразить на любом языке, как музыку — не только на итальянском, или медицину — не только на латинском. Но так уж изначально произошло, что все великие каб-балисты так передали нам устройство высшего мира, что их объяснения о форме букв, сочетании их, строении слова и его смысловой емкости — все это передано в основном применительно к ивриту.
Вместе с тем, многие значения, определения они передали нам на греческом, арамейском — языках, которые были в употреблении во времена написания книги Зоар. В таком же виде мы их и употребляем. Но другие иностранные, да и ивритские слова, если они нам не указали, мы не знаем, как соотнести с духовными корнями. А поскольку они указали связи на иврите, поэтому иврит является языком Каббалы.
Мы видим, что любая, даже сегодня создающаяся отрасль, немедленно принимает для себя определенный язык общения, и уже все машины, программы сразу же выпускаются, применяя только его, понимают только его. Изучающий Каббалу обязан каббалистические определения и названия изучить в ивритском значении, подобно как музыкант — итальянский, как медик — латынь.»

Вес13.2 унция
Габариты8.5 × 5.7 × 1.0 дюйм
handling_time

14 days

Автор

ISBN

978-5-91072-033-0

EAN

9785910720330

формат

70×108/8

Издательство

переплет

Твердый переплет

стандарт

10

Год выпуска

количество-страниц

88

SKU

177456

формат-ммсм

265×340

Язык

тип-издания

Отдельное издание

тираж

2000

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “Каббалистический иврит”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *